Basque Translation Services

If you have Basque-speaking clients, customers, or employees, you will need Basque translation services in order to reach them in their own language. There are close to 600,000 Basque speakers found in Spain and France. Although many Basque speakers have some facility with English, Web sites, software, and documentation should all be translated into Basque for best results in the Basque-speaking regions in Spain and France.

Basque software translation
Basque document translation

Basque Web site translation


Basque translation is just one part of a larger process known as Basque globalization. Basque globalization is the process of adapting your products (software, documentation, and Web sites) functionally, linguistically, and culturally for Basque speakers worldwide.

Web sites
Research by IDC has shown that customers are four times as likely to buy if Web site content is presented in their language. Basque translation services for Web sites range from simple (such as a straight HTML-based Basque Web site) to complex (such as a dynamic, database-driven Basque web application). Your Web site translation company should have the capability to translate text from source files such as HTML/XML, applets, database exports, CGI scripts, Java scripts, graphic files, ASP files, or FLASH files.

Software
Basque software translation services, more appropriately called “localization” services, are needed to create an authentic Basque software user experience. Online help, menu commands, and installation instructions should be fully translated into Basque. Your software translation company should have the capability to deal with programming, scripting, and mark-up languages such as Java, VB and ASP, XML and ASP, C/C++, and Visual Basic.

Documentation
Basque document translation refers to the translation of printed materials such as books, user guides, promotional brochures, and financial information. Different industries generate different kinds of documents such as instruction manuals, packaging, and marketing materials, all of which must be linguistically and aesthetically consistent with the original. Common layout applications include QuarkXpress, FrameMaker, Word, and InDesign, while graphics are often created and edited in Illustrator or PhotoShop.

For more information on Translation Services, please see our Quick Facts Library or follow one of the links listed above.

© 2001-2006 Globalization Partners International. All rights reserved. Trademarks are property of their respective owners.

Home | About GPI | Services | Request a Quote | Case Studies | Translation Portals | Contact Us | Translation Library | Privacy Statement | Translation Services | Press Releases