Danish Web site Localization

Danish Web site localization is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a Web site for Denmark. Danish Web site localization projects should be executed by experienced teams of localization professionals who work in conjunction with your Web site designers, adhering to proven best practices for Web site design and development.

Danish Web site internationalization
Danish Web site testing

Danish Web site translation


If you are interested in localizing your Web site for Denmark, you may also find your company localizing printed documentation to be available as pdfs, multimedia products such as FLASH presentations, or Web applications such as online calculators or surveys. It is important that all components are correctly localized to offer a complete Web experience to your potential Danish users.

Whether your project is simple (such as a straight HTML-based Danish Web site) or complex (such as a dynamic, database-driven Danish Web application), your localization company should have solid experience and a comprehensive process which includes at a minimum:

  1. Danish glossary and terminology development.
  2. Danish cultural correctness assessment.
  3. Danish translation, editing and proofreading.
  4. Danish localization of graphics.
  5. Danish online quality assurance.
  6. Danish usability testing and Danish localization testing.
  7. Client review and approval.

You will need to provide your localization company with the following information, collectively referred to as a “Localization Kit.” This information allows them to analyze your Web site and to determine its Danish localization requirements. This kit includes:

  • Your current site URL.
  • Summary of site architecture.
  • Summary of any technologies and/or development tools used to develop your site.
  • All files that make up your site in their original folder/file structure.
  • All original graphics used in your site (artwork, background, and navigation buttons).
  • All application source files (Word, FrameMaker, Quark, etc.) for any documentation available via your site.
  • All application source files (Flash, Director, Authorware, etc.) for any multimedia available via your site.

For more information on Web site Localization, please see our Quick Facts Library or follow one of the links listed above.

© 2001-2006 Globalization Partners International. All rights reserved. Trademarks are property of their respective owners.

Home | About GPI | Services | Request a Quote | Case Studies | Translation Portals | Contact Us | Translation Library | Privacy Statement | Translation Services | Press Releases