Globalization Partners International

  • Home
  • About GPI
  • Services
  • Request a Quote
  • Case Studies
  • Translation Portals and Tools
  • Resources
  • News
  • GPI Blog
  • Contact GPI

Follow us on:

Basque Internationalization

  • Home
  • Resources
  • Basque Translation Quick Facts
  • Basque Internationalization

Basque Internationalization (I18n) can be defined as the process of enabling back-end technologies to function or support the Basque language. Localization, on the other hand, deals primarily with the front-end or linguistic and cosmetic aspects of a Basque-language software application or Web site, including locale-specific content, cultural correctness, translations, and design.

  • Basque Web site internationalization
  • Basque software internationalization
  • Translation into Basque

Some of the reasons for internationalizing are to ensure your Basque-language application or Web site:

  • Sorts based on Basque language rules;
  • Allows the externalization of all translatable text strings (i.e., separating text from code);
  • Handles the different address, time, date, and numerical formats used in Basque.

The process of Basque internationalization may include the following four steps:

  1. Discovery - Includes the preparation of a Basque internationalization kit and an analysis of the current internationalization readiness of the source Web site or software application.
  2. Assessment - Includes review and analysis of the following:
    • Source architecture and source code of Web site or software application.
    • Global marketing plans and requirements.
    • Design, development and build processes.
    • Current I18N and localization strategies.
  3. Implementation - Includes the following:
    • Externalizing text strings for ease of localization.
    • Resolving any currency, time, date, or numbers issues.
    • If necessary, enabling double-byte characters or bidirectional writing.
    • Creating an I18n-friendly build methodology.
    • Preparing an I18n test plan.
    • Preparing a localization kit.
    • Carrying out training on I18n.
    • Introduction of I18n tools and any required tool training.
  4. Testing - Includes client-driven I18n and DBCS-enablement testing, bug reporting/fixing and regression testing.

For more information on Internationalization, please see our Quick Facts Library or follow one links listed above.

More Information
  • The Basque Language
  • The Basque Writing System
  • Basque Certified Translations
  • Basque Document Translation
  • Basque Internationalization
  • Basque Localization
  • Basque Medical Translations
  • Basque Software Internationalization
  • Basque Software Localization
  • Basque Software Testing
  • Basque Software Translation
  • Basque Technical Translation
  • Basque Technical Translations
  • Basque Translation Agencies
  • Basque Translation Companies
  • Basque Translation Services
  • Basque Translations
  • Basque Translators
  • Basque Website Internationalization
  • Basque Website Localization
  • Basque Website Testing
  • Basque Website Translation

Contact Us

Company

Translation Services

International

info@globalizationpartners.com | Global Phone: +1 703-286-2193 | US Toll Free: +1 866-272-5874 | Fax: +1 202-478-0956

Home | Services | Request a Quote | Case Studies | Translation Portals and Tools | Contact GPI | Privacy Statement | About this site | Site Map

Document Translation | Website Translation | Software Translation | Multilingual Desktop Publishing | Global Search Engine Marketing | Globalization Consulting Services

العربية | 简体中文 | 繁體中文 | English | Français | Deutsch | 日本語 | 한국어 | Português | Español | Italiano

© 2001-2013 Globalization Partners International. All rights reserved. Trademarks are property of their respective owners.