Globalization Partners International (GPI) provides website translation, localization and internationalization services in over 75 languages. GPI follows a 14-step process when translating websites. This includes simple HTML based sites to more complex content management system (CMS) and e-commerce sites.
Website translation projects are completed by professional, native-speaker L10N teams utilizing state-of-the-art translation memory tools such as Trados, Catalyst or client specified translation memory tools.
All projects are assigned a dedicated GPI's Globalization Services Team (GST™) consisting of a project manager, base translators, editors, proofreaders, software engineers, multilingual desktop publishing specialists and QA testers. All teams utilize GPI's Globalization Project Management Suite (GPMS™) to handle all aspects of Project Management and Quality Control.
GPI also offers website internationalization services (I18N) with expertise in a multitude of platforms, markup and programming languages and web development tools, including: XLIFF, .NET, HTML5, Java, JSP, XML, ASP.NET, HTML, PHP, C#, Microsoft SQL Server, MySQL and others.
GPI offers custom translation connectors to a variety of web content management systems in order to streamline localization workflows and access to translation project information across your enterprise. Connectors and Plug-In's include:
- Ektron Translation Connector
- EPiServer Translation Connector
- WordPress Translation Plugin
- Oracle RightNow CX Translation Connector
- Sitecore Translation Connector
- Adobe Experience Manager Translation Connector
Finally, GPI has testing services for your website application in 3 areas: internationalization testing, localization testing and functionality testing.
GPI's Internationalization (I18N) QA/Testing professionals test the source language website for international support and localizability.
Localization Testing is conducted after your website has been localized. A dedicated GPI Globalization Services Team (GST) performs cosmetic and linguistic QA/Testing. The GST team members, typically translators and engineers, review the website in context to check for any linguistic or cosmetic issues.
Functionality Testing occurs after your website has been localized. A dedicated GPI Globalization Services Team (GST) performs tests to verify that your site works properly for your target users. Proper platforms, browsers and test scripts are used to ensure the experience of the target user will be as good as if the website was developed specifically for that market.
You may gain further insights into translation and the effective steps for translating your website by reviewing some of our blog posts and resources:
- Is Your Website Ready for Translation?
- Website Translation in 14 Steps
- Creating Culturally Customized Content for Website Translation
For more information on how GPI can help you translating your website, feel free to browse through our site or get in touch with one of our representatives by sending an email to firstname.lastname@example.org