Ahmed Mossad El-Saba
Director: EMEA Linguistic ServicesAhmed is a native Arabic speaker from Egypt, Cairo. He has over 15 years’ experience in the translation and localization field working as a Hebrew – Arabic translator and editor. He has held positions as a Language Testing Engineer and Localization Project Manager. Ahmed has extensive experience in handling large volume translation projects for software and document localization. He has worked for a range of translation and localization companies including Microsoft, Babylon, Saudisoft, as well as several governmental authorities.
He holds a B.A. degree in Translation and Interpreting from Faculty of Alsun Ain Shams University and additionally is a certified Hebrew - Arabic translator with a High Translation professional diploma from the same faculty. He is a published author translating news articles and writing political analysis with contributions to an array of research centers and newspapers including AL Aharam, Beirut Political Centre, Aldiplomasy Magazine, and Lindro Italian News, to name a few.
In his free time, Ahmed likes swimming, shooting and reading about new ideas.
IT SpecialistAlexis is a Spanish native-speaker from Soldini, Argentina a little town near Rosario. He is a Systems Engineer and graduated from Universidad Abierta Interamericana. He holds a certification in CCNA 1 and is working towards his Microsoft Azure Essentials certification. He has experience in ISO 27001 security audits and compliance. Previously he worked as a System Administrator for Transdatos SA designing and implementing new network connections to ensure connectivity across the company. In addition, he evaluated security measures and provided recommendations for improvements. He also worked at RWS Moravia, a global localization provider, working as a Service Desk Specialist supporting all of the employees IT needs while creating documentation for processes and procedures and enhancing companywide security measures through security audits detecting malware, ransomware and other threats. In his free time he enjoys hanging out with friends and family, cooking meals (mostly asados) and spending quality time with them. He loves traveling is always thinking about his next adventure!
Localization Project ManagerAndrea is a native Spanish speaker from Córdoba, Argentina. She went to the School of Languages (Facultad de Languages, Universidad Nacional de Córdoba) to become an English Translator. She worked as a freelance translator for several years and has more than 12 years of experience working as a Project Manager at different translation agencies including CQ Fluency, Akorbi and Amplexor.
She has managed a wide range of translation and localization projects of different sizes and formats and into more than 80 languages. She has extensive experience with most CAT tools including Trados, Idiom, Wordfast, Studio, Memoq, and Memsource. She also has experience with the following translation and accounting management systems: Plunet, XTRF, and Quickbooks.
In her free time, she enjoys riding her bicycle, hanging out with friends and family, and travelling.
Desktop Publishing SpecialistCarla is a Graphic Designer with more than 10 years experience working in desktop publishing and design. She is a native of Rosario, Argentina. Over the years she has worked at several localization companies including RWS Moravia and Translations.com. She focused mainly on multilingual desktop publishing and eLearning localization projects. She also worked in the Graphic Design department in C.A. Newell’s Old Boys, the famous Soccer team, completing large editorial, advertising and web projects. She has extensive experience with authoring and design applications including InDesign, Illustrator, Photoshop, Storyline, and HTML, just to list a few. In her free time, she enjoys playing with her dogs, reading books, and exploring nature.
Managing PartnerDaniela has over 20 years' experience in the translation, localization and language instruction professions. She holds a degree in Sworn, Literary, Technical, and Scientific Translation from the Instituto Nacional de Enseñanza Superior Olga Cossettini in Rosario, Argentina. Starting her career as a translator for English-Spanish/Spanish-English in 1990, over the years she has worked for several Translation Agencies as a translator, assistant project manager, senior project manager and global production manager.
She has completed a wide range of professional certifications in document and website localization with emphasis on translation, budgeting, quality control and project management, including The Localization Institute’s Triple Certification in Localization Project Management (Localization Institute Chico, CA, USA).
She has managed a wide variety of document, website, software and audio-video localization projects for clients around the world utilizing an array of Translation Management Systems (TMS), Translation Memory Tools (TM) and authoring, publishing and translation tools.
In her free time, she enjoys reading and international travel.
QA SpecialistDina is an Egyptian linguist who is a native Arabic speaker. She specializes in the language pair EnAR. After graduating from the Faculty of Arts, English Literature and Language department, Cairo University, she started off her translation career as a freelancer. Later she provided translation, editing and various linguistic services to an array of Egyptian localization agencies on a fulltime basis. She has held various positions including Senior Reviewer at Bayan Tech and Language Quality Lead at Midlocalize. In addition, Dina has translated a collection of books on simplified science, and considers her translation of “The Beginning of Infinity” by Dr. David Deutsch to be one of her most prominent works. Dina also acquired an Applied Linguistics diploma from the Faculty of Arts, and a Pre-School Special Education Professional Diploma from the faculty of Early Childhood Education, Cairo University. In her free time, Dina likes to travel, paint, sew, and garden.
Global Business Engagement SpecialistElizaveta is a Russian native speaker from Saint-Petersburg, Russia. She graduated from Les Roches Marbella, International University of Hotel Management with a Small & Medium Entrepreneurship Degree. After completing her studies, Elizaveta moved to Dubai, UAE to gain experience in the hospitality industry as well as experience the diverse life and blend of cultures found in the UAE. She worked for several well-known global hotel brands including One&Only, Hilton and Hyatt, specializing in PR, Communications, Marketing and the occasional Russian language QA project. Elizaveta also worked for a local Yoga start up and a PR agency, as well as freelancing in PR, Social Media & Influencer Marketing for various companies in the hospitality, wellness and beauty industries. During her experience in Communications, she had an opportunity to collaborate with international brands, partners and bloggers including Louis Vuitton, Dior, Tods, Van Cleef & Arpels, Cartier, Linda Farrow, Ounass, Vogue, Harper's Bazaar and Ferrari that helped leverage campaigns’ exposure and set KPIs. Elizaveta has just recently started her journey in document, website and multimedia translation services at GPI, where she works with a global team as a Global Business Engagement Specialist. In her free time, she enjoys teaching yoga, practicing vigorous sports, cooking and spending time with her friends and family.
Director: Global Digital MarketingFarah is a native Arabic speaker born and residing in Cairo, Egypt. She received her degree in Commerce and English from Ain-Shams University studying marketing, management, economics and accounting. Her experience includes working in various specialties in global digital marketing with specific training in Link Building, Website Traffic Analysis, On-page Optimization and Off-page Optimization as well as standard Social Media Marketing. She is skilled in a variety of tools including Adobe Photoshop, Adobe Light Room and SEO tools such as Google Keyword Planner, SeoMoz, Opensite Explorer, Google Analytics and Webmaster Tools. She enjoys playing sports such as swimming and basketball and loves to read in her spare time.
Desktop Publishing SpecialistHossam is an Arabic native speaker from Cairo, Egypt. He graduated from The Higher Institute for Optical Technology with a Bachelor’s Degree in Computer Science. For the last 10 years his professional experience includes working with some of Egypt’s top localization companies including AIS, Arabize and Future Group in positions ranging from technical support to DTP Specialist. He is well versed in a range of graphic and technical authoring tools specializing in BI-DI languages including: Adobe InDesign - Adobe Illustrator - Adobe Photoshop – Adobe FrameMaker, as well as Microsoft Office and Quark. In his free time, he enjoys football, tennis, judo, & cars.
Islam El Shazly
Localization Project ManagerIslam is a native Arabic speaker from Egypt. He has a Bachelor’s Degree in Computer Science from Menoufia University and 9 years of experience in localization and translation. He worked with translation companies including Saudisoft and YYZ Translations where he started his career as a Localization Engineer and then worked his way into Localization Project Management. As a Localization Project Manager, he has managed a wide range of localization projects in different languages and domains. Projects include software, websites, documentation, games and multimedia for clients around the world including; Microsoft, HP, Sony, Samsung and Infor, to name a few. When not working Islam enjoys reading, traveling, and video gaming.
Digital Design SpecialistIván is a native Spanish speaker from Rosario, Argentina. He holds a technical degree in Graphic Design from Escuela Provincial de Artes Visuales (EPAV) and a postgraduate degree from Facultad de Arquitectura, Planeamiento y Diseño, Universidad Nacional de Rosario (FAPyD, UNR) as well as several training certifications in editorial and typographic design. Over the years he has worked at different LSP’s including Ushuaia and Moravia. He has held positions from DTP Specialist to DTP Project Manager. He has also worked as a freelance Graphic Designer, as Coordinator of an NGO Communication department and as a Teaching Assistant. He has served as an instructor teaching courses such as “Introduction to Graphic Design” and “Graphic Design II” for the Graphic Design and Visual Communication Technical Degree program at Escuela Provincial de Artes Visuales. He has experience in multilingual design and DTP with advanced skills in InDesign, Illustrator, Photoshop, to name a few. When not working, he is anchor of a radio show called #HiperMegaRed. He also enjoys reading, gaming and watching American football.
Director: Global Business EngagementJenny is a highly skilled Senior Marketing and Business Engagement professional with extensive and diverse hospitality and communications industry experience throughout the APAC and MENA regions. She most recently served as Senior Marketing Manager at Address Hotels and Resorts, part of Emaar Hospitality Group, where she led branding, digital marketing and public relations. During her extensive marketing career with Emaar Hospitality, Jumeirah Group, Millennium Hotels & Resorts and Taj Hotels, she has created and launched multilingual 360-marketing and digital campaigns, developed and implemented excellent social, digital, print and video marketing strategies in a range of languages. She collaborated and enhanced multilingual co-branding partnerships with top brands in the region resulting in a significant amount of savings, exposure, and ad-on benefits for a variety of hotels. She recently returned to the translation and localization industry with GPI where she works helping clients including hotels, tourism and event organizations, franchises, law firms and global technology companies communicate with the world. Jenny holds a degree in International Travel and Tourism Management and has acquired a range of advanced certifications for sales, digital marketing and communications accredited by the National Association of State Boards of Accountancy (NASBA) and International Open Academy. In addition to her extensive digital, branding, and marketing experience, Jenny is also a certified online ESL teacher and in her spare time, she enjoys teaching her students in learning a new language. In her free time, Jenny enjoys travelling and learning about new cultures.
Throughout his career he has worked as a full-stack developer with software companies including Diveria SRL and Kinetica Solutions. He currently leads the global GPI development team responsible for designing, developing and deploying a range of translation project management applications, translation portals as well as API’s and plugins to the world’s leading content management systems including Sitecore, HubSpot, Xperience, Kentico, Umbraco and Episerver, to name a few. Juan is a Sitecore 9 Certified Developer and an Apache Cassandra 3.x Certified Developer. He also successfully finished courses in MongoDB, Xamarin, Sitecore Commerce, and Big Data.
When he is not working, he enjoys doing outdoor activities and spending time with family and friends. He also enjoys learning and reading about new technologies, mostly related to software development, software architecture and localization.
Localization Project ManagerJade is a native Chinese speaker from Guangdong, China. She has a degree in English (Advanced Translation and Interpreting) from the Guangdong University of Foreign Studies. Her experience includes providing Chinese translations and consecutive interpretations for global clients and events in the fields of travel, hospitality, finance and investments. She has served as a journalist/writer for Media Most Publishing, a banking relationship manager at RAK Bank and has completed freelance content work for Dubai Tourism and Conde Nast Traveller. When she’s not working, she enjoys traveling, short excursions to other Emirates, swimming, watching movies and playing table tennis.
Localization Project ManagerLeticia is a native Spanish speaker from Totoras, Argentina. She holds a degree in Certified Technical, Scientific, and Literary English-Spanish translations from the Instituto de Educación Superior Olga Cossettini in Rosario. She has worked in the Localization industry for more than 4 years with Localization company RWS Moravia. She also has provided Spanish language translation services to several agencies, NGOs and Ted Talks as a freelance Spanish translators. She has extensive experience using a variety of CAT tools including SDL Trados, Memsource, MemoQ and Smartling, to name a few. Over the years she has continued her professional development with courses including Medical Translation, Dubbing and Subtitling, Spanish > English Translation, and Python Basics. In her free time she enjoys watching and playing football, watching TV series, and travelling.
Luis Diego Farias
Global Digital Services ManagerLuis is a native Spanish speaker from Rosario, Argentina. He holds a degree in Information Systems Engineering from the Universidad Abierta Interamericana, UAI as well as certifications in Cisco CCNA, Cisco Linux Essentials and IBM's Customer Engagement Specialist Training. Over the years he has worked at several LSP’s including Ushuaia and Moravia as well as freelance work for Lionbridge and Globalme. He has held positions from Localization Engineer to Desktop Publishing Specialist. He has extensive experience in a variety of CAT tools and localization processes including SDL Trados Studio, Passolo, Multiterm, Xbench, Swordfish Translator Editor, MemoQ, Heartsome Translation Studio and OmegaT (+Okapi Framework). When not working, he enjoys sports, spending time with his family, gaming and travelling.
Director: Global Desktop Publishing and DesignLamiaa is a native Arabic speaker originally from Cairo Egypt. She holds a degree in English from Ain-Shames University, Faculty of Arts. She has extensive desktop publishing and eLearning experience working at many publishing and localization firms in the Middle East including Contentech, Estr, YAT, and Bayantech. She has completed hundreds of digital design and eLearning localization projects since 2011 helping companies author and publish content in Arabic, English, Farsi, Turkish, Hebrew, and many others.
She is an expert user in InDesign, Illustrator, Photoshop, FrameMaker, Articulate Storyline, Articulate Rise, Articulate Studio, Captivate, iSpring, Powerpoint, AutoCAD, Quark, Publisher, Camtasia and has been an instructor for a range of Desktop & eLearning applications including InDesign, Illustrator, FrameMaker, and Articulate 360 tools.
When not authoring, design and managing a range of translation and desktop publishing projects, she enjoys reading and traveling.
Localization Project ManagerA graduate of the Rochester Institute of Technology with degrees in Advertising Photography and Graphic Arts Management, Elizabeth began as a project manager in the digital publishing industry with Banta Integrated Media. There she managed the production of catalogs for a big box DIY retailer through a content management system. Her path led her to the Localization Industry where she has over 10 years experience. During this time, she has worked in many facets of the business, including Project Manager for Fortune 500 manufacturing companies, business development, and Localization Department Manager. She enjoys working with clients to understand their language needs and helping them achiev their international business goals.
Global Application DeveloperMohamed is a native Arabic speaker from Suez, Egypt. He graduated from the Faculty of Arts, Department of Translation, and studied at the Industrial Technical Institute (2 years). He also received a Diploma of Petroleum Sciences (1 year) from the Petroleum Ministry. He started programming in 2009 and received a diploma for programming coursework from AGC Academy in Egypt. He has held positions including Web Developer at the Technical and Vocational Training Corporation in Saudi Arabia. His main programming language is C# and his technology expertise is Dot NET framework, Angular. Sometimes he is a developer, sometimes instructor, but always a student. He continuously studies by reading programming articles and books and is an avid developer for both desktop and web. In his free time, he enjoys reading, fitness and documentaries.
Globalization Application DeveloperMahmoud Ahmed is a native Arabic speaker from Cairo, Egypt. He graduated with bachelor of computer science in 2005 from El Shorouk Academy. He has worked for different companies including Future Tech and PC Power and has been involved with many clients from different countries and cultures.
He loves doing outdoor activities like playing soccer, walking, cycling, swimming, fishing and spending time with family and friends. He has passion for learning and reading about new technologies, new programming languages and design patterns.
Localization Project ManagerMarina is a native Spanish speaker from Rosario, Argentina with over 15 years’ experience as a certified English-Spanish translator and interpreter. She graduated with a dual degree in Technical-Scientific and Literary Translation and Simultaneous and Consecutive Interpreting from the Instituto de Educación Superior Olga Cossettini in Rosario. She has extensive experience with most well known CAT tools including the range of SDL tools such as SDL Trados Studio, MultiTerm, Wordfast, SDL Idiom WorldServer, Translation Workspace, XBench, etc. She has also served as a CAT Tool Instructor conducting an average of 50 courses and workshops for many associations, private institutes and conferences. Over the years she has provided Spanish language translation and interpreting for a multitude of translation agencies, Global Fortune 500 companies, Governments and NGO’s. When not working she enjoys traveling, cooking, reading and movies with her family.
QA SpecialistMai Farouk Mohamed Nour (Mai Nour) is a native Arabic speaker who lives in Cairo, Egypt. She is a senior copywriter, translator and reviewer with a great passion for translation and creative writing in English and Arabic. Mai obtained her B.A. degree in English Language and Literature from the Faculty of Alsun, Ain Shams University. She has a well-rounded experience exceeding nine years in copywriting and translation working with various companies throughout the Middle East. Her primary translation and writing focus has been on the subjects of legal, technical, hospitality, localization and general marketing, and has significant experience translating legal and marketing projects and HR and literary books. For her, translation is more than a career, it is a mission. When Mai is not working she enjoys traveling, reading, coloring, and going to the movies.
Mohamed Helmy Ali
Localization EngineerMohamed is a native Arabic speaker from Giza, Egypt. He holds a Bachelor’s degree in Computer Science from Sebha University and has more than 9 years of experience in localization engineering and management. He has held a range of localization positions at Saudisoft, an Egypt based localization service provider including localization engineer, senior localization engineer, project manager and team lead for the games division which included translators, project managers, localization engineers and desktop publishers. He was also active as the company’s internal ISO auditor from 2013 until 2020. After Saudisoft, he worked at Euro-Com as a project manager/localization engineer specializing in technical and demanding client projects which require a localization engineering background to complete. He also developed numerous workflows after studying the current processes and reassess if needed to ensure optimal solutions were in place. He has extensive experience in multiple of CAT tools, translation management systems (TMS) and project management systems (PMS). He enjoys troubleshooting and solving problems and addressing challenges in this industry and professional life. When not working, he loves spending time with family & friends, travelling, playing video games and reading to learn something NEW.
Mohamed worked as a Web and Mobile developer in the Center of Studies and Development for Computer Information Systems at Cairo University. He also worked on teams developing many government and NGOs portals including Akhbar Alyoum and (EJUST) for the Japanese University, Cairo.
In his free time, he loves surfing on the internet, playing football, gaming, traveling, reading and hanging out with friends and family.
Localization Project ManagerMaha is a native Arabic speaker from Egypt. She has a B.A. degree in Arabic Language and Literature from Helwan University. She has more than 4 years of experience in Localization Project Management with TheLocMasters and has also taught English language courses at ARA Academy. As a Project Manager, she has managed a wide range of Documents, software and website projects for clients such as Pfizer, Samsung, Huawei and the Carter Centre, to name a few. She also studied and completed several graphic design courses gaining certification and a professional background in Photoshop, InDesign and Illustrator. When not at work she enjoys reading, cooking and shopping.
Managing PartnerMr. Spethman has over thirty years of experience providing documentation, software and website translation services. He graduated from Carroll College in Helena, Montana with a degree in Business Administration and began his career in 1985 with Worldwide Communications Corporation, a Tokyo-based developer of machine translation software and services. He served in both administrative and business development positions in their Chicago and Miami offices. In 1989 he founded MS Language & Technology, Inc., a Miami-based translation and desktop publishing agency. After three years of profitable operation serving over 140 clients including IBM, Walt Disney World, Marriott, and AT&T, the company was purchased by Chicago Multi-lingual Graphics (CML). After taking a sabbatical to write and publish two books, he returned to the translation services profession, and from 1994 - 2001 served in key executive management roles with localization agencies Welocalize, InterPro and Lazoski, Beninatto (later becoming Language Management International / Berlitz).
Throughout his career, Mr. Spethman has held numerous production and sales positions, including Project Manager, Operations Manager, Web Master, Account Executive, VP of Sales and Marketing and Managing Partner. He has established and managed translation offices in Argentina, Brazil, Egypt, Switzerland, the United Arab Emirates and the United States. He has overseen hundreds of successful translation projects each year since 1987, ranging from large volume, multi-million word documentation sets to complex, high-profile websites for Fortune 1000 companies, SME’s, governments, global interactive agencies and nonprofits.
In his free time he enjoys hiking, mountain biking, dog training, traveling, reading, writing and no arithmetic.
Managing PartnerMark has over 20 years’ experience in Language Services. Since 2019, Mark has worked with several Language Services Companies providing strategic advice, and with Private Equity and High Net Worth individuals, delivering industry insight and pre- and post-acquisition due diligence.
Prior, Mark worked in Luxembourg from 2010 as CEO of a start-up document management business, later working as a consultant for the owners of a language services company in Continental Europe. In 2015, moving back to London, Mark was appointed CEO of a UK based Language Services Provider where he oversaw exponential growth and geographical expansion positioning the company as one of the largest LSPs in Northern Europe and now positioned in the Top 100 globally by revenues.
In the mid-1990s, when leading European Sales for the RR Donnelley Financial Services Group (now DFIN), his region became the largest buyer of translation services from the internal languages division, which later evolved into Donnelley Language Solutions. In 2005, Mark was appointed Senior Vice President, Managing Director International, with responsibility for all businesses outside the Americas. In the latter part of his tenure at Donnelley Mark took responsibility for the Language Solutions Group as part of his portfolio of businesses.
Mark has a Masters’ Degree in Asia Pacific Studies from the University of Leeds and is based in London, wishes he could still play Rugby, while remaining an avid supporter, and plays the occasional rounds of golf and gardening.
Director: Global Business EngagementPeter has over 25 years’ experience in business development within the localization industry supporting clients and successfully delivering documentation, software and website globalization services. He started his career in the translation industry in 1995 and over the years has worked for several leading localization service providers including LMI, Berlitz, Welocalize, and Globalization Partners International. Throughout his career Peter has led by example and always put his clients’ needs first to ensure client expectations are understood and successfully met. Over the years Peter has trained extensively in Solution Selling, Action Selling and Localization Sales, Testing and Project Management.
Peter handles a variety of key global accounts helping educate clients on GPI’s comprehensive suite of globalization services and industry best practices. In his free time he enjoys hiking, travel and spending time with his family.
Director: Language Technology DevelopmentRabab is a native Arabic speaker from Cairo, Egypt. She has over 12 years’ experience in software and websites architecture and implementation using open source programming tools including PHP, MySQL as well as jQuery, JSON and Ajax. She has served with various companies including Pyramid Technologies, Link-Dot-Net and InTouch Communications as a Programmer, Systems Engineer – Developer and Lead Web Developer.
She earned her B.Sc. Degree in Economics with a minor in Computer Science from Cairo University. She completed an SSDP Diploma from the Information Technology Institute (IDSC), The Cabinet and is a certified Cloud Business Associate and a Microsoft Certified Professional (MCP, MCAD and MCSD.NET). Over the years she has designed and implemented a range of localized web-based business applications and portals for clients in the finance, hospitality, telecommunications and e-commerce sectors.
In her free time, she enjoys traveling, reading, photography, swimming, tennis and outdoor activities.
Director: Global Digital MarketingRebecca has 15 years’ experience working for luxury hotel brands and celebrity Chef restaurants in the United Arab Emirates. At the age 16, she was awarded by the Department of Science & Technology – Science Education Institute of the Philippines, a full University scholarship and earned her Bachelor’s Degree in Industrial Technology, majoring in Computer Engineering Technology. She graduated Cumlaude and received an offer for the position of Data Analyst in a reputable US-based Medical Research transcriber in the Philippines. A few years later she moved to Dubai and has been enjoying the year-round sunshine in the UAE for 15 years and counting. Throughout her hotel marketing career, Rebecca’s skills in Digital Marketing contributed measurable success to a range of remarkable events such as the world’s richest horse race, the Dubai World Cup; Sensation concerts with White Dubai; and the launch of the first Middle Eastern, Marco’s New York Italian restaurant by Hell’s Kitchen celebrity chef, Marco Pierre White. When she’s not busy optimizing digital campaigns, Rebecca’s free-spirited nature will lead her to the beach, or staying, dining and reviewing new hotels and restaurants. She also enjoys daily meditation.
Desktop Publishing SpecialistRasha is a Cairo - based Arabic speaker who graduated from Ain-Shams University with a Bachelor of Alsun (languages) where she studied Turkish and Farsi. She has over 12 years’ experience in the multilingual desktop publishing and design field for several companies including Elocalize and Future-Group. She provided desktop publishing, technical authoring and quality assurance for a range of international clientele. She has completed a wide variety of Arabic and other language desktop publishing projects using a range of technical documentation authoring applications including Adobe InDesign, Illustrator, Photoshop and Frame Maker. She also has worked extensively with Microsoft Office tools like MS Word, MS PowerPoint, Excel and Publisher. In her free time, she enjoys cooking and travelling
Sebastian Di Giura
Localization Project ManagerSebastián is a native Spanish speaker from Rosario, Argentina. Over the years he has worked in the localization industry as a desktop publisher, graphic designer, web developer and most recently a project coordinator. Since 2011 he has worked for several language service providers in Argentina including TransPerfect, Moravia and Digiworkers. He has worked on a range of web and eLearning projects involving animations using tools and technologies including HTML5, WordPress, and CSS3, to name a few. He studied a year abroad in Germany for university and in his free time, enjoys travel, music, culture, and learning languages.
Desktop Publishing SpecialistSara is a native Spanish speaker from Rosario, Argentina. She holds a degree in Graphic Design from the Escuela Superior de Diseño in Rosario. She has extensive experience and certifications including training in Typography and Orthotypography. She started her career working as a Graphic Designer and Illustrator for several apparel companies in Argentina including Ticket and Inside. She also worked with the Communications Department of Newell’s Old Boys as a Graphic Designer. To date, she brings almost ten years of experience in multilingual graphic design and over two in the desktop publishing field. In her spare time, she likes going out for a coffee and a chat with friends as well as enjoying cinema, drawing, reading, writing and playing records.
Global Business Engagement SpecialistSarah is a Global Business Engagement Specialist based in Dubai, UAE. She started her localization services career with Merrill Brink and United Language Group working on account teams managing top tier clients in the medical, pharmaceutical and CRO space throughout Europe and the USA. She worked on projects including important IFUs and DFUs, packaging, clinical trials and training materials as well as a range of service types including interpretations, voiceovers, website translations and document translations. Her previous roles have included Strategic Account Management, Business Development and Project Coordination.
Originally from London, Sarah holds a Master’s Degree in International Management and a Bachelor’s Degree in Business Studies from the prestigious King’s College London, majoring both of her degrees in marketing.
Outside of work, Sarah enjoys spending time traveling and exploring new places as well as horse riding.
Director: Global Business Development (APAC)Shigeru Tsutsumi is a native Japanese speaker with 20+ year’s extensive experience in the translation & localization industry. He has held a variety of language, technology and management positions including managing director Japan, business development manager, translator, software localization specialist, QA lead, and senior localization project manager with firms including Cisco, Intel, Linguistic Systems, The Big Word and Welocalize.
He is a Washington State University alumni and graduated with a degree in Business Administration. He has spent many years in the Pacific Northwest (USA) and has traveled and worked throughout Europe and Japan. He has a comprehensive awareness, understanding and respect for global business practices between US and Japan, as well as many other countries.
He enjoys spending time with his family both in the USA and Japan as well as reading, cooking, traveling, running, working out, snow skiing and playing rugby.
Director: Global Business EngagementVimal Panicker is from Mumbai, India, and currently lives in Dubai, UAE. He has 7 years of experience in the translation and localization industry including roles in project management and account management. He has worked with a range of clientele from manufacturing, hotel & hospitality, legal, government and interactive agencies from around the world. He has extensive experience working with various translation and project management platforms, tools, processes and practices for companies including Merrill Brink and United Language Group.
Vimal holds a Bachelors Degree in Commerce from Mumbai University and has completed the dual certification in Global Digital Marketing & Localization from Boeing Institute of International Business, Saint Louis University.
He loves working with a culturally-diverse team and believes in exceeding client expectations. For him, translation is not only a great medium to work with people from diverse cultures but also a great platform to connect with organizations from varied sectors and understand their business functions.
Outside work, he loves to watch and play football and has a great interest in fitness activities.