Skip to content

Indonesian Internationalization

Indonesian Internationalization (I18n) can be defined as the process of enabling back-end technologies to function or support Indonesian. Localization, on the other hand, deals primarily with the front-end or linguistic and cosmetic aspects of a Indonesian software application or Web site, including locale-specific content, cultural correctness, translations, and design.

Some of the reasons for internationalizing are to ensure your Indonesian application or Web site:

    Sorts based on Indonesian language rules;
  • Allows the externalization of all translatable text strings (i.e., separating text from code);
  • Handles the different address, time, date, and numerical formats used in Indonesian.
The process of Indonesian internationalization may include the following four steps:

    Discovery – Includes the preparation of a Indonesian internationalization kit and an analysis of the current internationalization readiness of the source Web site or software application.
  1. Assessment – Includes review and analysis of the following:
      Source architecture and source code of Web site or software application.
    • Global marketing plans and requirements.
    • Design, development and build processes.
    • Current I18N and localization strategies.
  2. Implementation – Includes the following:
      Externalizing text strings for ease of localization.
    • Resolving any currency, time, date, or numbers issues.
    • Enabling double-byte characters or bidirectional writing.
    • Creating an I18n-friendly build methodology.
    • Preparing an I18n test plan.
    • Preparing a localization kit.
    • Carrying out training on I18n.
    • Introduction of I18n tools and any required tool training.
  3. Testing – Includes client-driven I18n and DBCS-enablement testing, bug reporting/fixing and regression testing.

For more information on Internationalization, please see our Quick Facts Library or follow one of the links listed above.