Skip to content

Polish Localization

In order to attract Polish customers and clients, you will have to familiarize yourself with the idea of Polish localization. Polish localization is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a product or Web site for Poland. Polish presents a variety of unique challenges to Polish localization professionals.

To ensure a positive reception of your software, Web site, and documentation, it is a good idea to work with an experienced localization company. Your localization service provider should employ native Polish teams of localization specialists who understand how to anticipate and solve the myriad of potential Polish localization issues.

Some examples of localization issues:

Polish Localization: Web site IssuesColor schemeDate, time, currency formatsE-commerce paymentsPolish Localization: Software IssuesTime-to-marketHigh user expectationsPolish Localization: Documentation IssuesText lengthPrinting Polish fontsFor more information on Localization, please see our Quick Facts Library or follow one of the links listed above.

Polish Localization Requirements
Inoffensive colors for example
Change to standard Polish formats
Enable various payment methods such as bank transfers
Polish Localization Requirements
Translation memory tools help speed translation
Testers should be Polish speakers
Polish Localization Requirements
Accommodate possible text expansion/contraction
Embed fonts in PDF file for printer