Skip to content

Spanish Localization

Spanish Localization

To effectively attract Spanish-speaking customers and clients, you must first familiarize yourself with the concepts of Spanish localization. Spanish localization is the process of adapting not only the language and appearance of a product, but also the functionality of a product or website for Spanish-speaking markets. Spanish presents a variety of unique challenges to Spanish-speaking localization professionals.

Working with an experienced localization company is the best way to ensure a positive reception for your Spanish software, Spanish website, and Spanish documentation. Your
localization service
provider should employ teams of localization specialists who are native Spanish-speakers and who understand how to anticipate, detect and solve a host of potential Spanish localization challenges.

Spanish Localization Services and Hispanic Culture

The U.S. Hispanic and Latino market is not a homogenous culture, but instead is one with strong ties to many different countries of origin. Most of the symbols and icons that are important to various segments of the Latino population are country-dependent. Entering this market, you must be aware of these differences in order to avoid cultural blunders and the unintentional use of offensive symbols.

Find more about the Spanish language and the Hispanic market in our translation blog:

Spanish Internationalization Services

Spanish Internationalization (I18n) enables back-end technologies to function or support the Spanish language and the Spanish-speaking locales in which it is used. In contrast, localization deals almost exclusively with the “front-end” or linguistic and cosmetic aspects of a Spanish-language software application or Spanish website. Localization issues include cultural correctness, locale-specific content, translations, and design.

Internationalizing your Spanish language application or website will ensure the following qualities:

    Sorts driven by Spanish language rules;
  • Allows the externalization of all translatable text strings (i.e., separating text from code);
  • Handles the different address, time, date, and numerical formats used in Spanish.
  • The process of Spanish internationalization may include the following steps:
Discovery – Includes the preparation of a Spanish internationalization kit and an analysis of the current internationalization readiness of the source website or software application.
  • Assessment – Includes review and analysis of the following:
      Source architecture and source code of website or software application.
    • Global marketing plans for the Spanish market and requirements.
    • Design, development and build processes.
    • Current internationalization I18n and localization L10n strategies.
  • Implementation – Includes the following:
      Externalizing text strings for ease of localization.
    • Preparing a localization kit.
    • If necessary, enabling double-byte characters or bidirectional writing.
    • Resolving any localization issues for the Spanish language including currency, time, date, or numbers.
    • Creating an I18n-friendly build methodology.
    • Preparing an I18n deployment and test plan.
    • Carrying out training on I18n.
    • Introduction of I18n tools and any required tool training.
  • Testing – Includes client-driven I18n and DBCS-enablement testing, bug reporting/fixing and regression testing.
  • For information on the Spanish translation and localization services, please check our useful resource below: