In order to attract Tagalog customers and clients, you will have to familiarize yourself with the idea of Tagalog localization. Tagalog localization is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a product or Web site for Philippines. Tagalog presents a variety of unique challenges to Tagalog localization professionals.
Some examples of localization issues:
|Tagalog Localization RequirementsColor scheme||Inoffensive colors for exampleDate, time, currency formats||Change to standard Tagalog formatsE-commerce payments||Enable various payment methods such as bank transfers|
|Tagalog Localization RequirementsTime-to-market||Translation memory tools help speed translationHigh user expectations||Testers should be Tagalog speakers|
|Tagalog Localization RequirementsText length||Accommodate possible text expansion/contractionPrinting Tagalog fonts||Embed fonts in PDF file for printer|
For more information on Localization, please see our Quick Facts Library or follow one of the links listed above.