Basque Localization
Basque Localization
In order to attract Basque-speaking customers and clients, you will have to familiarize yourself with the idea of Basque localization. Basque localization is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a product or website for Basque-speaking regions in Spain and France. Basque presents a variety of unique challenges to Basque-speaking localization professionals.

To ensure a positive reception of your software, website and documentation, it is a good idea to work with an experienced localization company. Your localization service provider should employ native Basque-speaking teams of localization specialists who understand how to anticipate and solve the myriad of potential Basque localization issues.
Some examples of localization issues:
| Basque Localization: Website Issues | Basque Localization Requirements | 
| Color scheme | Inoffensive colors, for example | 
| Date, time, currency formats | Change to standard Basque formats | 
| eCommerce payments | Enable various payment methods such as bank transfers | 
| Basque Localization: Software Issues | Basque Localization Requirements | 
| Time-to-market | Translation memory tools help speed translation | 
| High user expectations | Testers should be Basque speakers | 
| Basque Localization: Documentation Issues | Basque Localization Requirements | 
| Text length | Accommodate possible text expansion/contraction | 
| Printing Basque fonts | Embed fonts in PDF file for printer | 
© Copyright 2025 Globalization Partners International.
® All Trademarks are the property of their respective owners.
All graphics used in this report were provided by Flikr, Google Images and other free internet resources for pictures.