Skip to content

音频/视频本地化

GPI 翻译音频/视频文件的流程

第 1 步 : 查看本地化工具包

  • 客户经理
  • 项目经理
  • 配音人员/声优
  • 录音工程师
  • 本地化工程师

查看最终的源文件包或本地化工具包,确认报价中包含所有的信息。对音频/视频属性进行数字化,并根据需要转录内容。

准备这些文件是为了应用翻译记忆库工具,同时保留所有标记/格式化代码,以节省时间和费用。

GPI 遵循全面、可定制且记录完整的质量控制流程。翻译工作流程中的每一步都会使用一系列检查清单进行质量审核,以确保翻译和桌面排版的准确性。客户的质量保证和工作流程也可以轻松加入到我们的工作流程中。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 2 步 : 项目启动

  • 客户经理
  • 项目经理
  • 主要的翻译人员
  • 校对人员和撰稿员
  • 录音工程师
  • 本地化工程师

项目启动涉及并需确认以下方面:

  • 项目团队
  • 项目进度表
  • 项目要求
  • 工作流程要求
  • 沟通渠道
  • 审阅和批准

GPI 遵循全面、可定制且记录完整的质量控制流程。翻译工作流程中的每一步都会使用一系列检查清单进行质量审核,以确保翻译和桌面排版的准确性。客户的质量保证和工作流程也可以轻松加入到我们的工作流程中。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 3 步 : 制定术语表和风格指南

  • 项目经理
  • 主要的翻译人员
  • 校对人员和撰稿员

翻译团队借助客户提供的任何参考资料、术语表和最新的行业专用词典,为客户制定并维护其公司特定的术语表和风格指南。

这一步可以解决多个问题,如使用适当的图形、正确的当地电话号码和地址,以及查看文档,以在不同语言版本中适当扩展译文等。

此外,还可以制定语言风格指南,帮助确保整个翻译内容的风格和用法一致。

让客户审阅和批准术语表。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 4 步 : 文化正确性评估

  • 项目经理
  • 主要的翻译人员
  • 校对人员和撰稿员

在正式翻译之前,查看源脚本和音频/视频,了解其是否存在基本的文化正确性和国际化问题。

对诸如可能使用了不适合目标受众的图片、图形和操作等问题,将进行相应地标记、编辑和本地化。这一步也可以改变视频中讲话者的服装或脚本中的文化参考。

GPI 遵循全面、可定制且记录完整的质量控制流程。翻译工作流程中的每一步都会使用一系列检查清单进行质量审核,以确保翻译和桌面排版的准确性。客户的质量保证和工作流程也可以轻松加入到我们的工作流程中。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 5 步 : 转录源视频以生成脚本

  • 项目经理
  • 转录专业人员

对现有视频或音频进行转录,并按照要求的录制脚本格式对脚本进行排版。

让客户审阅和批准脚本。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 6 步 : 创译和撰稿

  • 主要的翻译人员
  • 校对人员和撰稿员
  • 配音人员/声优

先由基础翻译/撰稿团队进行翻译,再由第二语言团队进行校对/审核。

所有翻译工作均由翻译人员借助翻译记忆库技术完成,以确保翻译的效率和一致性。

脚本可排版成要求的任何格式,以供审阅和录制。

让客户审阅和批准最终转录好的脚本。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 7 步 : 对所有图形进行本地化

  • 项目经理
  • 主要的翻译人员
  • 桌面排版人员

从图形中提取所有嵌入的可翻译文本(如标注和图例),再使用标准翻译工作流程进行翻译。

接着,将翻译后的文本整合到原始图形中,并根据需要进行调整,以创建图形语言或本地化版本。

对于译文过长并需占用更多空间的语言,在设计页面和图形时须多加注意。

GPI 遵循全面、可定制且记录完整的质量控制流程。翻译工作流程中的每一步都会使用一系列检查清单进行质量审核,以确保翻译和桌面排版的准确性。客户的质量保证和工作流程也可以轻松加入到我们的工作流程中。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 8 步 : 人才招聘与遴选

  • 项目经理
  • 配音人员/声优
  • 录音工程师

按要求的性别、年龄和态度来搜寻、招聘和试用合适的配音人员。如有需要,可以提供样本文件,以供您审阅。

让客户审阅和批准配音和视频样本。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 9 步 : 音频/视频内容研究/排练

  • 项目经理
  • 主要的翻译人员
  • 配音人员/声优
  • 录音工程师

翻译人员和配音人员审阅脚本,并对时间、术语和叙述进行必要的调整。

客户批准翻译脚本和配音/人员。

  • 确认人员、导演或录音室是否准备就绪。
  • 安排录制会话。

GPI 遵循全面、可定制且记录完整的质量控制流程。翻译工作流程中的每一步都会使用一系列检查清单进行质量审核,以确保翻译和桌面排版的准确性。客户的质量保证和工作流程也可以轻松加入到我们的工作流程中。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 10 步 : 音频/视频录制

  • 项目经理
  • 主要的翻译人员
  • 配音人员/声优
  • 录音工程师

完成录音室的所有准备工作,包括布置舞台、测试设备和人员排练。

配音人员审阅脚本并进行排练,对时间和叙述做最后的调整。

录音师、配音人员和配音指导老师共同参与录制脚本。

GPI 遵循全面、可定制且记录完整的质量控制流程。翻译工作流程中的每一步都会使用一系列检查清单进行质量审核,以确保翻译和桌面排版的准确性。客户的质量保证和工作流程也可以轻松加入到我们的工作流程中。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 11 步 : 音频/视频数字化和编辑

  • 客户经理
  • 项目经理
  • 主要的翻译人员
  • 校对人员和撰稿员
  • 配音人员/声优
  • 录音工程师
  • 本地化工程师

录音师和多媒体专家共同根据需要完成多媒体数字化和编辑工作或制作视频、音频和图形文件。

GPI 遵循全面、可定制且记录完整的质量控制流程。翻译工作流程中的每一步都会使用一系列检查清单进行质量审核,以确保翻译和桌面排版的准确性。客户的质量保证和工作流程也可以轻松加入到我们的工作流程中。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 12 步 : 多媒体创作

  • 客户经理
  • 项目经理
  • 主要的翻译人员
  • 校对人员和撰稿员
  • 配音人员/声优
  • 录音工程师
  • 本地化工程师

为视频、音频和图形文件提供多媒体本地化服务。工作内容取决于创作工具和所需的最终格式。

GPI 遵循全面、可定制且记录完整的质量控制流程。翻译工作流程中的每一步都会使用一系列检查清单进行质量审核,以确保翻译和桌面排版的准确性。客户的质量保证和工作流程也可以轻松加入到我们的工作流程中。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 13 步 : 最终交付

  • 项目经理

最终本地化的磁带、音频或视频文件将以指定的文件格式交付给您。

您可以审阅和批准所有最终交付文件的准确性和正确性。

让客户审阅和批准最终音频/视频文件和编录的原版磁带。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

第 14 步 : 最终编辑和文件存档

  • 项目经理
  • 主要的翻译人员
  • 配音人员/声优
  • 录音工程师
  • 本地化工程师

客户对翻译和格式提出最终意见。

根据客户意见修改并制作最终文件。

如有任何最终的语言修改,GPI 将确保及时更新您的翻译记忆库和术语表,并放入最终的项目文件夹,所有的源文件也会安全存储,以供日后修订之用(如有需要)。

GPI 遵循全面、可定制且记录完整的质量控制流程。翻译工作流程中的每一步都会使用一系列检查清单进行质量审核,以确保翻译和桌面排版的准确性。客户的质量保证和工作流程也可以轻松加入到我们的工作流程中。

GPI 经 ISO 17100:2015 - 翻译服务认证。

点击下方的电子书了解更多信息。

其他服务:

GPI 提供各种全面的多媒体翻译服务。GPI 可录音和制作多种语言,为客户提供多语言展示、培训和电子学习内容、产品和服务演示内容、游戏、企业宣传视频或不同语言文本、音频和视频内容的本地化。GPI 可与最终客户和/或制作英语多媒体的互动广告公司合作,提供整套录音、编辑和制作服务,或仅提供脚本翻译和母语人士配音录制服务。

Additional Resources:

Neoperl-case-study
Case Study

Neoperl

About the Project Neoperl sought to enhance the efficie […]...

coveo-case-study
Case Study

Singita

About the Project The Singita website localization proj […]...