In order to attract Danish customers and clients, you will have to familiarize yourself with the idea of Danish localization. Danish localization is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a product or website for Denmark. Danish presents a variety of unique challenges to Danish localization professionals.
To ensure a positive reception of your software, website, and documentation, it is a good idea to work with an experienced localization company. Your localization service provider should employ native Danish teams of localization specialists who understand how to anticipate and solve the myriad of potential Danish localization issues.
Some examples of localization issues:
|Website Issues||Danish Localization Requirements|
|Color scheme||Inoffensive colors for example|
|Date, time, currency formats||Change to standard Danish formats|
|eCcommerce payments||Enable various payment methods such as bank transfers|
|Software Issues||Danish Localization Requirements|
|Time-to-market||Translation memory tools help speed translation|
|High user expectations||Testers should be Danish speakers|
|Documentation Issues||Danish Localization Requirements|
|Text length||Accommodate possible text expansion/contraction|
|Printing Danish fonts||Embed fonts in PDF file for printer|
© Copyright 2022 Globalization Partners International.
® All Trademarks are the property of their respective owners.
All graphics used in this report were provided by Flikr, Google Images and other free internet resources for pictures.