This advanced globalization toolkit, developed in-house by GPI’s team of global software and website internationalization specialists, helps translators and engineers apply best practices in localization and internationalization workflows. This tool was developed for website and software globalization projects to help teams save thousands of dollars and hundreds of hours in engineering time.
- Embedded strings.
- Image references.
- Certain functions/methods in each programming language that are candidates to be reviewed for i18n (dates/time/number manipulations, string concatenation, etc.).
After scanning, the tool allows our engineers to list and manipulate all the results in a GUI environment, allowing for a variety of useful actions and reports including:
- Global/partial search/replaces based on the results found.
- Externalize strings into resource files (automatically creating resource files and replacing strings with the exact method to retrieve them from resource files).
- Instead of externalizing, you can also export scanned source code files for translation in Trados TTX format. All code will be protected and only strings will be available for translation.
Many other features such as pseudo-localization, image globalization and quick reports.