Skip to content

Basque Localization

Basque Localization

Basque Localization

In order to attract Basque-speaking customers and clients, you will have to familiarize yourself with the idea of Basque localization. Basque localization is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a product or website for Basque-speaking regions in Spain and France. Basque presents a variety of unique challenges to Basque-speaking localization professionals.

To ensure a positive reception of your software, website and documentation, it is a good idea to work with an experienced localization company. Your localization service provider should employ native Basque-speaking teams of localization specialists who understand how to anticipate and solve the myriad of potential Basque localization issues.

Some examples of localization issues:

Basque Localization: Website Issues Basque Localization Requirements
Color scheme Inoffensive colors, for example
Date, time, currency formats Change to standard Basque formats
eCommerce payments Enable various payment methods such as bank transfers

 

Basque Localization: Software Issues Basque Localization Requirements
Time-to-market Translation memory tools help speed translation
High user expectations Testers should be Basque speakers

 

Basque Localization: Documentation Issues Basque Localization Requirements
Text length Accommodate possible text expansion/contraction
Printing Basque fonts Embed fonts in PDF file for printer

 


© Copyright 2020 Globalization Partners International.
® All Trademarks are the property of their respective owners.
All graphics used in this report were provided by Flikr, Google Images and other free internet resources for pictures.