Skip to content

Brazilian Portuguese Translation Services

Brazilian Portuguese Translation Services

If you have Brazilian clients, customers, or employees, you will need Brazilian Portuguese translation services in order to reach them in their own language. There are over 165 million speakers of Portuguese in Brazil and another 10 million speakers in Portugal, making Portuguese the sixth most widely spoken language in the world. Although many Brazilian Portuguese speakers have some facility with English, websites, software, and documentation should all be translated into Brazilian Portuguese for best results in Brazil.

Brazilian Portuguese Translation Services

Brazilian Portuguese translation is just one part of a larger process known as Brazilian Portuguese globalization. Brazilian Portuguese globalization is the process of adapting your products (software, documentation, and websites) functionally, linguistically, and culturally for Brazilian Portuguese speakers worldwide.


Research by IDC has shown that customers are four times as likely to buy if website content is presented in their language. Brazilian Portuguese translation services for websites range from simple (such as a straight HTML-based Brazilian Portuguese website) to complex (such as a dynamic, database-driven Brazilian Portuguese web application). Your website translation company should have the capability to translate text from source files such as HTML/XML, applets, database exports, CGI scripts, Java scripts, graphic files, ASP files, or FLASH files.


Brazilian Portuguese software translation services, more appropriately called “localization” services, are needed to create an authentic Brazilian Portuguese software user experience. Online help, menu commands, and installation instructions should be fully translated into Brazilian Portuguese. Your software translation company should have the ability to deal with programming, scripting, and mark-up languages such as Java, VB and ASP, XML and ASP, C/C++, and Visual Basic.


Brazilian Portuguese document translation refers to the translation of printed materials such as books, user guides, promotional brochures, and financial information. Different industries generate different kinds of documents such as instruction manuals, packaging, and marketing materials, all of which must be linguistically and aesthetically consistent with the original. Common layout applications include QuarkXpress, FrameMaker, Word, and InDesign, while graphics are often created and edited in Illustrator or PhotoShop.

© Copyright 2024 Globalization Partners International.
® All Trademarks are the property of their respective owners.
All graphics used in this report were provided by Flikr, Google Images and other free internet resources for pictures.