Skip to content

Spanish Software Translation

Spanish Software Translation

Spanish Software TranslationReach new audiences and expand your reach with our professional Spanish software translation services tailored specifically for tech companies. We ensure that your Spanish software translation is accurate and fully adapted to Spanish-speaking markets, making your software fully “globalized.”

While the term “globalization” has many definitions outside of the translation services industry, for this context, it refers to the basic process of creating software that functions in any market in the world. Whether you’re building a digital product, developing mobile games, or an e-learning platform, we help you reach your target audience in the language they understand, and with culturally responsive  UI, making your software stand out in any market.

 

Reach Spanish-Speaking Users with Expert Software Localization

You would be reaching approximately 500 million people worldwide, scattered across Europe, the United States,  Latin America, and other countries, when your software is localized for Spanish speakers.  To build a lasting connection with your users, you need to connect with them beyond surface-level translation.  This requires localizing your software to adhere to cultural nuances, have a familiar UI for a great user experience, while using industry-specific terminologies.

 

Checklist For Your Next Spanish Software Translation

Not every translation company is equipped to perform Spanish software translation, with its many complexities. When searching for a company to translate your software into Spanish, you should investigate their capabilities in the following areas:

Spanish Software Translators

Spanish software translation projects should be executed by professional, native-speaking software translators who specialize in the specific professional and technical areas of your company. They should be experienced with issues related to software translation, such as the proper translation of dialog boxes, error messages, and buttons, standard user interface terminology, and software localization workflows.

 

Spanish Software Terminology Management

Spanish software translators should utilize translation memory tools such as Trados to translate the text strings that have been extracted from the various file formats, resulting in client-specific glossaries and terminology databases. The valuable data contained in the translation memories, which becomes the proprietary property of the client, ensures consistent translations throughout the components and creates an authentic user experience.

 

Spanish Software Component Translation

Frequently, a Spanish software translation project will also involve translation of related components, such as online help and printed documentation, such as user guides or packaging. Your software translation company should have the capability to translate text from such source files as Java, VB and ASP, XML and ASP, C/C++, Visual Basic, Oracle, Microsoft SQL Server, and others. Common documentation file types include FrameMaker, InDesign, QuarkXpress, Illustrator, and Word.

 

Why Choose Our Spanish Software Translation Services

With over two decades of delivering excellent software localization services, our dedicated team guarantees Spanish Software translation that complies with international standards. Before the final delivery, our translations undergo linguistic QA checks to ensure you receive the best. 

Here’s what sets us apart:

  • Our native Spanish linguists have proven expertise in IT, AI, SaaS, and cybersecurity
  • JSON, XML, HTML, YAML, and all other file formats are handled by our in-house engineers, ensuring that no code is broken.
  • We work with translation memory tools to ensure terminologies are consistent in every part of your software
  • Linguistic QA (LQA) and testing on multiple devices and platforms.
  • Our ISO 17100-certified workflows ensure quality and compliance.

Are you planning to launch your product in Spain, Latin America, or Mexico? We understand the regional differences and localize with your users in mind to make your product stand out.   

 

Success Stories: Our Clients’ Global Expansion

Localization of Jeenie  Mobile and Web Apps into 9 Languages

We provided comprehensive mobile and web application localization of Jeenie’s apps into nine languages. Working closely with Jeenie’s technical team through GitHub integration, both teams achieved seamless communication and automated deployments.

Our services included:

  • Development of best-practice workflows for app localization.
  • Pseudo-localization to test language support and workflows.
  • Use of SDL Passolo and Trados Studio to prepare source files and manage translation memories.
  • Glossary creation, translation, editing, proofreading, and online quality assurance.

Through our collaboration, Jeenie successfully launched localized apps that enhanced user experience across global markets.

 

Comparis.ch: Translation Services Portal and Sitecore Connector

To optimize translation workflows for its Sitecore-based website with over 80 million annual visits, Comparis adopted GPI’s Translation Services Connector and Portal.

The integration enabled content translation directly within Sitecore, simplified exports/imports, and provided real-time project tracking. Customizations included tailored workflows, UI personalization, and Trados file parsing enhancements.

Comparis now manages multilingual content more efficiently, reducing manual tasks and improving localization turnaround time.

 

Quality Assurance and Compliance You Can Trust

GPI ensures your Spanish software content is accepted both linguistically and functionally.  Our team ensures consistency and accuracy are maintained throughout your software, websites, and that your multimedia will perform consistently across languages, operating systems, browsers, and devices, thereby avoiding costly delays and potentially causing errors. 

 

Request a Free Quote for Your Next Software Localization Project

Ready to launch your product for the Spanish market? Get started by requesting a free Spanish software translation quote from us. Our quote provides you with all the basic information, such as project timeline and estimated costs, to get you started.


© Copyright 2026 Globalization Partners International.
® All Trademarks are the property of their respective owners.
All graphics used in this report were provided by Flikr, Google Images and other free internet resources for pictures.