If you have Japanese clients, customers, or employees, you will need Japanese translation services to reach them in their own language. With over 127 million people living in Japan, and an additional 5 million Japanese speakers outside of the country, Japanese is the 9th most widely spoken language in the world. Although many Japanese have some facility with English, websites, software, and documentation should all be translated into Japanese for best results in this market.
Japanese translation is just one part of a larger process known as Japanese globalization. Japanese globalization is the process of adapting your products (software, documentation, and websites) functionally, linguistically and culturally for Japanese speakers worldwide.
IDC studies have shown that customers are 4 times as likely to buy if website content is presented in their language. Japanese translation services for websites range from simple (such as a straight HTML-based Japanese website) to complex (such as a dynamic database-driven Japanese web application). Your website translation company should have the capability to translate text from such source files such as: HTML/XML, applets, database exports, CGI scripts, Java scripts, graphic files, ASP files and or FLASH files.
Japanese software translation services more appropriately called “Localization” are needed to create an authentic Japanese software user experience. Online help, menu commands, and installation instructions should be fully translated into Japanese. Your software translation company should have the capability to deal with an array of programming/scripting/mark-up languages such as: Java, VB and ASP, XML and ASP, C/C++, and Visual Basic. They also should be very familiar with enabling databases such as Oracle and SQL to handle various languages.
Japanese document translation refers to the translation of printed materials such as books, user guides, promotional brochures, financial information, and more. Different industries generate different kinds of documents such as instruction manuals, packaging, and marketing materials, all of which must be linguistically and aesthetically consistent with the original. Common layout applications include QuarkXpress, FrameMaker, Word, and InDesign, while graphics are often created and edited in Illustrator or PhotoShop.
© Copyright 2020 Globalization Partners International.
® All Trademarks are the property of their respective owners.
All graphics used in this report were provided by Flikr, Google Images and other free internet resources for pictures.