To attract Norwegian customers and clients, you will have to familiarize yourself with the idea of Norwegian localization. Norwegian localization is the process of adapting the language, appearance, and functionality of a product or Web site for Norway. Norwegian presents a variety of unique challenges to Norwegian localization professionals.
To ensure a positive reception of your software, website, and documentation, it is a good idea to work with an experienced localization company. Your localization service provider should employ native Norwegian teams of localization specialists who understand how to anticipate and solve the myriad of potential Norwegian localization issues.
Some examples of localization issues:
|Website Issues||Localization Requirements|
|Color scheme||Inoffensive colors for example|
|Date, time, currency formats||Change to standard Norwegian formats|
|eCommerce payments||Enable various payment methods such as bank transfers|
|Software Issues||Localization Requirements|
|Time-to-market||Translation memory tools help speed translation|
|High user expectations||Testers should be Norwegian speakers|
|Documentation Issues||Norwegian Localization Requirements|
|Text length||Accommodate possible text expansion/contraction|
|Printing Norwegian fonts||Embed fonts in PDF file for printer|
© Copyright 2022 Globalization Partners International.
® All Trademarks are the property of their respective owners.
All graphics used in this report were provided by Flikr, Google Images and other free internet resources for pictures.