A firm understanding of Chinese localization is essential in order to attract Chinese-speaking customers and users.
Chinese localization involves adapting a product or website's language, functionality, and appearance to meet the needs of Chinese-speaking markets. Chinese-speaking localization professionals find many unique challenges in Chinese.
- Chinese Document Translation
- Chinese Software Translation
- Chinese Translation Agency
- Chinese Translation Services
- Chinese Website Translation
Working with an experienced localization company is the best to guarantee success for you website, documentation or software in a Chinese-speaking market. Your language service provider should have teams of native Chinese-speaking localization experts who know how to anticipate and solve the many Chinese translation challenges common to Chinese.
Some examples of localization issues:
|Chinese Localization: Web site Issues||Chinese Localization Requirements|
|Color scheme||Inoffensive colors for example|
|Date, time, currency formats||Change to standard Chinese (Simplified) formats|
|E-commerce payments||Enable various payment methods such as bank transfers|
|Chinese Localization: Software Issues||Chinese Localization Requirements|
|Time-to-market||Translation memory tools help speed translation|
|High user expectations||Testers should be Basque speakers|
|Chinese Localization: Documentation Issues||Chinese Localization Requirements|
|Text length||Accommodate possible text expansion/contraction|
|Printing Basque fonts||Embed fonts in PDF file for printer|
Chinese Localization and Chinese Culture
China is a traditional society which is full of symbols, values, rituals and contextual elements. Chinese culture can be described as using several unique cultural values.
- Chinese Family: China is a group-oriented or collectivist society; relationships, networking and harmonious relationships are valued over the needs and goals of individuals.
- Role Familiarization: The importance of hierarchical relationships in Chinese society can be traced back to Confucius' five cardinal relations between sovereign and minister, father and son, husband and wife, old and young, and friends. Chinese people tend to balance the roles and harmonize their relationships based on these five cardinal relations.
- Reciprocity: Chinese society highly values reciprocity and interdependence in inter-personal relationships.
- Trust: "Xin" (trustworthiness) is the most valued quality for Chinese consumers, and the importance of this value is reflected in the common expression "once a liar, always a liar." Personal reputation and prestige are highly prized by the Chinese; a Chinese proverb says: "a man needs a face like a tree needs its bark".
- Chinese consumers highly prize monetary value - "Stretch a penny." There is a Chinese saying "never make a purchase until you have compared three shops".
- Chinese people may sometimes appear to be "suspicious and cold" towards strangers with whom relationships have not been established. This behavior pattern has led the Chinese to place relying high value on established relationships (guanxi) and relationship networks (guanxiwang).
- Guanxi: Proper connections (social networking) are an important aspect of a Chinese society. Creating "Guanxi" through business partners, affiliates, online networks, or local Chinese companies is crucial for business success in China.
Chinese Internationalization (I18n) is the process of enabling back-end technologies to function or support the Chinese language its locales. In contrast, localization focuses on the front-end or linguistic and display aspects of a Chinese-language software application or website, including cultural correctness, translations, locale-specific content, development and design.
Your Chinese-language application or website should be internationalized to ensure the following functionality:
- Sorting is based on Chinese language rules.
- Externalization of all translatable text strings (i.e., separating text from code) is enabled.
- Different address, time, date, and numerical formats used in Chinese are properly handled.
Chinese internationalization usually includes the following four steps:
- Discovery - Includes the preparation of a Chinese internationalization kit and an analysis of the current internationalization readiness of the source website or software application.
- Assessment - Includes review and analysis of:
- Global marketing plans and requirements.
- Source architecture and source code of website, mobile or software application.
- Current I18N and localization strategies.
- Design, development, deployment and build processes.
- Implementation - Includes the following:
- Externalizing text strings for ease of Chinese localization.
- Enabling double-byte characters writing.
- Resolving any Chinese currency, time, date, or numbers issues.
- Creating an I18n-friendly build methodology.
- Preparing a Chinese I18n test plan.
- Preparing a Chinese localization kit.
- Carrying out training on Chinese I18n.
- Introduction of I18n tools and any required tool training.
- Testing - Includes client-driven I18n testing, bug reporting/fixing and regression QA.
Find more Chinese translation and localization resources in our translation blogs:
- Doing Business via the WWW in China
- Top 7 Tips for Effective Chinese copywriting
- Simplified Chinese versus Traditional Chinese?
- Website Localization and CMS
- Localization Company (Quick Facts)
You may also check out our Chinese Translation Services for complete information in Chinese Language.
For information on the Chinese language and Chinese translation, please see our Chinese Translation Library.