Skip to content

Tagalog Translation Services

Tagalog Translation Services

Tagalog Translation Services

If you have Tagalog clients, customers, or employees, you will need Tagalog translation services to reach them in their own language. There are around 22 million speakers of Tagalog worldwide, the majority of which live in the Philippines. Although many Tagalog speakers have some facility with English, websites, software, and documentation should all be translated into Tagalog for best results in the Philippines.

Tagalog translation is just one part of a larger process known as Tagalog globalization. Tagalog globalization is the process of adapting your products (software, documentation, and websites) functionally, linguistically, and culturally for Tagalog speakers worldwide.

Websites

Research by IDC has shown that customers are four times as likely to buy if website content is presented in their language. Tagalog translation services for websites range from simple (such as a straight HTML-based Tagalog website) to complex (such as a dynamic, database-driven Tagalog web application). Your website translation company should have the capability to translate text from source files such as HTML/XML, applets, database exports, CGI scripts, Java scripts, graphic files, ASP files, or FLASH files.

Software

Tagalog software translation services, more appropriately called “localization” services, are needed to create an authentic Tagalog software user experience. Online help, menu commands, and installation instructions should be fully translated into Tagalog. Your software translation company should have the ability to deal with programming, scripting, and mark-up languages such as Java, VB and ASP, XML and ASP, C/C++, and Visual Basic.

Documentation

Tagalog document translation refers to the translation of printed materials such as books, user guides, promotional brochures, and financial information. Different industries generate different kinds of documents such as instruction manuals, packaging, and marketing materials, all of which must be linguistically and aesthetically consistent with the original. Common layout applications include QuarkXpress, FrameMaker, Word, and InDesign, while graphics are often created and edited in Illustrator or PhotoShop.


© Copyright 2020 Globalization Partners International.
® All Trademarks are the property of their respective owners.
All graphics used in this report were provided by Flikr, Google Images and other free internet resources for pictures.