Bibliotek för översättningsanslutningar
Bibliotek för översättningsanslutningar
Idag drivs många webbplatser av webbinnehållshanteringssystem (WCMS) och många företag skriver, lagrar och publicerar innehåll från ett centralt WCMS. GPI har lång erfarenhet av gränssnitt med en mängd olika WCMS-plattformar genom att erbjuda översättningsanslutningar för att hjälpa kunder att skriva och publicera flerspråkigt innehåll för många olika målformat.
Vi kan tillhandahålla våra webbplatslokaliseringstjänster under en mängd kunddrivna arbetsflöden inklusive valfri kombination av:
- Direkt gränssnitt och inmatning av översättningar i ditt WCMS.
- Ta emot innehåll som har exporterats till XML, XLIFF eller andra format för att vi ska kunna lokalisera och sända tillbaka det till dig.
- Distribuera en anpassad anslutning mellan ditt WCMS och vår översättningsportal.
Vi välkomnar möjligheten att diskutera dina WCMS-språkstödsmöjligheter och rekommenderar gärna arbetsflöden, kopplingar och/eller förbättringar av din WCMS-funktionalitet för att optimera flerspråkig innehållsförfattande, lokalisering och publicering.
GPI erbjuder anpassade WCMS-anslutningar till en mängd olika webbinnehållshanteringssystem för att effektivisera lokaliseringsarbetsflöden och få tillgång till översättningsprojektinformation i hela ditt företag.
Anslutningar och plugin-program inkluderar:
- Adobe Experience Manager Translation Services
- Concrete5 Translation Services
- Contentful Translation Services
- Drupal Translation Services
- Optimizely (Episerver) Translation Services
- HCL Digital Experience
- HubSpot Translation Services
- Kentico Translation Services
- Magento Translation Services
- MODX Translation Services
- Sitecore Experience Platform Translation Services
- Sitecore Content Hub Translation Services
- API:er för översättningstjänster
- Umbraco Translation Services
- WordPress Translation Services