Skip to content

Localización de sitios web

¿Cómo traduce GPI su sitio web?

Paso 1: Revisión del archivo de origen

  • Gerente de cuenta
  • Gerente de proyecto
  • Ingenieros de localización
  • Ingenieros de internacionalización
  • Especialistas en CMS web
  • Diseñadores web
  • Desarrolladores web
  • Especialistas en SEM global

Las compañías que desean traducir sus sitios web compilan todos los archivos de origen de su sitio, lo que se denomina kit de localización, para que los analice un proveedor de servicios de globalización.

Los archivos se preparan para utilizar un flujo de trabajo de memoria de traducción y preservar cualquier código de marcado o de formato con el objetivo de ahorrar tiempo y costos al momento de diseñar y maquetar las versiones en el idioma de destino.

Se genera una propuesta en función de numerosos factores, entre ellos, la cantidad de palabras, los gráficos localizables, los idiomas de destino y los sistemas de gestión de contenido (Content Management System, CMS) y los flujos de trabajo que se usarán.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Otros servicios:

Paso 2: Mejores prácticas en flujos de trabajo multilingües basados en CMS

  • Gerente de cuenta
  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Ingenieros de localización
  • Ingenieros de internacionalización
  • Especialistas en CMS web
  • Diseñadores web
  • Desarrolladores web
  • Especialistas en SEM global

La traducción de sitios web puede realizarse conforme a numerosos flujos de trabajos, incluida una combinación de lo siguiente:

  • Interacción directa e inserción de las traducciones en su CMS.
  • Recepción de contenido exportado a XML u otros formatos para que realicemos la localización y se la enviemos.
  • Implementación de un conector personalizado entre su CMS y nuestro Globalization Project Management Suite (GPMS).
No olvide mencionar las capacidades de compatibilidad de idiomas de su CMS y los requisitos de configuración para recibir recomendaciones sobre flujos de trabajo, conectores de traducción o mejoras en la funcionalidad de su CMS.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 3: Puesta en marcha del proyecto

  • Gerente de cuenta
  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Ingenieros de localización
  • Ingenieros de internacionalización
  • Especialistas en CMS web
  • Diseñadores web
  • Desarrolladores web
  • Especialistas en SEM global

La puesta en marcha del proyecto incluye y confirma lo siguiente:

  • Equipo del proyecto
  • Cronograma del proyecto
  • Especificaciones del proyecto
  • Requisitos de flujo de trabajo
  • Canales de comunicación
  • Oportunidades de revisión y aprobación
  • Revisión del flujo de trabajo actual para la creación y la publicación de contenido web

El cliente puede entrevistar, considerar y aprobar a los miembros del equipo de GPI asignado.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 4: Capacitación e investigación del tema

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Editores y redactores

Un Equipo de Servicios de Globalización (GST) revisará y estudiará los materiales de referencia proporcionados, incluidos los archivos de origen, las demostraciones y la información general del cliente.

Además, es probable que se lleve a cabo alguna capacitación específica del cliente para los equipos de traducción relacionada con el tema del sitio web.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 5: Revisión cultural

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Editores y redactores

Antes de dar inicio a la etapa de traducción, se revisan el contenido web de origen, junto con el diseño y el conjunto de funciones de todo el sitio para determinar su idoneidad cultural básica y las adaptaciones que podrían ser necesarias.

Se evalúan diversos aspectos que abarcan desde la necesidad de llevar a cabo una adaptación cultural de los gráficos según la audiencia objetivo y agregar números de teléfonos locales, hasta la personalización integral de las funciones del sitio web según los valores culturales específicos del idioma de destino.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 6: Desarrollo de glosarios

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Editores y redactores

Los equipos de traducción desarrollan y mantienen glosarios específicos del cliente a partir de toda la terminología que este ya tenga disponible, además de los diccionarios específicos de la industria más actualizados.

Los clientes tienen la oportunidad de revisar y aprobar sus glosarios.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 7: SEO: Localización e investigación de palabras clave

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Editores y redactores

Como parte del proyecto de diseño y desarrollo de un nuevo sitio web o de un proyecto de globalización de un sitio web, se recomienda especialmente realizar ciertas acciones iniciales y continuas de marketing en motores de búsqueda (search engine marketing, SEM). Esto debe incluir optimización para motores de búsqueda (search engine optimization, SEO) de resultados orgánicos y publicidad en motores de búsqueda (search engine advertising, SEA).


GPI llevará a cabo los análisis de palabras clave en múltiples idiomas, desde equivalentes con precisión terminológica y evaluaciones del factor de densidad de palabras clave hasta el análisis de la competencia.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 8: Traducción, edición y corrección

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Editores y redactores

Un equipo de traductores/redactores se ocupa de la etapa de traducción y, posteriormente, un segundo equipo lingüístico se encarga de la edición y corrección de los textos.
Todas las traducciones las realizan traductores humanos, con tecnologías de memoria de traducción que garantizan un trabajo eficiente y consistente.

  • Las traducciones están a cargo de lingüistas nativos con experiencia en el tema.
  • Todos los traductores son certificados y aprobaron los rigurosos procesos de prueba y aceptación de GPI.
  • Redactores, traductores y editores trabajan en equipo y cumplen con los procedimientos de control de calidad.
  • Los clientes obtienen un producto final consistente y ahorran costos gracias al uso de memorias de traducción.
  • GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 9: Localización de todos los gráficos

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Editores y redactores
  • Diseñadores gráficos
  • Ingenieros de localización
  • Diseñadores web

Todos los textos traducibles incrustados, que suelen aparecer en botones de navegación, creaciones artísticas digitales y otros gráficos web, se extraen y se traducen en el flujo estándar del trabajo de traducción.

Luego, el texto traducido se incorpora al gráfico original y se ajusta según sea necesario, para crear una versión “localizada”.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 10: Formato de documentos en idioma de destino

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Editores y redactores
  • Diseñadores gráficos
  • Ingenieros de localización
  • Diseñadores web

Muchos sitios web tienen una serie de documentos vinculados que podrían requerir localización.

El formato o diseño gráfico (desktop publishing, DTP) incluye el armado de estos documentos en el idioma de destino para que coincidan con sus originales en términos de disposición, fuentes, gráficos y diseño general.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 11: Localización de contenidos multimedia

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Editores y redactores
  • Diseñadores gráficos
  • Ingenieros de localización
  • Diseñadores web
  • Desarrolladores web

Muchos sitios web tienen diversos componentes multimedia que pueden requerir localización.

Este tipo de contenido requiere un análisis individualizado de numerosos factores. Entre ellos se incluyen determinar la cantidad de palabras del texto en pantalla, las transcripciones de audio y los gráficos, además de analizar los tipos de activos y el modo en que se digitalizaron e incluyeron en su contenido multimedia.

Es posible localizar todo el contenido multimedia y comprobar que funcione en cualquier idioma de destino.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 12: Expertos en control de calidad

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Editores y redactores
  • Ingenieros de localización
  • Ingenieros de internacionalización
  • Expertos en control de calidad
  • Especialistas en CMS web
  • Diseñadores web
  • Desarrolladores web

GPI proporciona servicios básicos de control de calidad (Quality Assurance, QA) de localizaciones en línea como procedimiento estándar para todos los proyectos de sitios web.

Mediante el proceso de QA se verifican las versiones en los idiomas de destino del sitio con combinaciones de sistema operativo-explorador seleccionadas a fin de detectar problemas lingüísticos o estéticos, lo que permitirá además identificar problemas funcionales básicos.

Las pruebas suelen estar orientadas a las necesidades específicas de los clientes y los profesionales de GPI pueden trabajar conjuntamente con sus usuarios expertos para llevar a cabo la internacionalización (I18N), la localización (L10N) o las pruebas de funcionalidad, tanto en el sitio como fuera de él.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 13: Entrega final

  • Gerente de proyecto

Una vez localizados el sitio web y todos sus componentes, usted recibe un borrador final de los archivos de origen en todos los idiomas de destino.

Puede revisar y aprobar la precisión de la traducción y el diseño de todo el contenido del sitio web.

Una vez que el sitio web esté activo, su equipo de traducción estará listo para responder los comentarios de los usuarios finales y trabajar eficazmente con usted para implementar cualquier cambio que sea necesario.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 14: Ediciones finales y archivado de documentos

  • Gerente de proyecto
  • Diseñadores gráficos
  • Ingenieros de localización

Usted proporciona los comentarios finales sobre la traducción y el formato.

Los comentarios se incorporan y se crean los sitios web y documentos finales.

GPI se asegura de actualizar sus glosarios y memorias de traducción con cualquier cambio lingüístico final y se procede a archivar todo el material del proyecto, incluidos los archivos de origen, en caso de que se requieran revisiones posteriores.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 15: SEO y marketing por Internet

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Especialistas en SEM global

Los servicios de marketing en motores de búsqueda pueden incluir lo siguiente:

  • Traducción y localización integrales de sitios web.
  • Investigación de frases con palabras clave, perfeccionamiento y localización en múltiples idiomas.
  • Optimización para motores de búsqueda y redacción de contenidos del sitio principal en múltiples idiomas.
  • Optimización para motores de búsqueda de metaetiquetas, títulos, etiquetas Alt, etiquetas de encabezado, HTML, entre otros, en múltiples idiomas.
  • Informes de clasificación de palabras clave y tráfico del sitio web.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Paso 16: Lanzamiento de versiones en idiomas de destino

  • Gerente de proyecto
  • Traductores principales
  • Especialistas en SEM global

Luego de lanzar las nuevas versiones en los idiomas de destino, es el momento de poner en práctica sus eficientes flujos de trabajo mejorados gracias a su CMS y los conectores de servicios de traducción de GPI a fin de mantener su sitio actualizado en forma diaria, semanal o mensual.

GPI sigue un proceso de control de calidad integral, personalizable y totalmente documentado. Cada paso en nuestro flujo de trabajo de traducción incluye una serie de auditorías de calidad basadas en listas de verificación para garantizar la precisión de la traducción y el diseño. Los procesos de control de calidad y de flujo de trabajo de nuestros clientes se pueden integrar fácilmente a nuestro flujo de trabajo.

GPI cuenta con la certificación ISO 17100:2015 para Servicios de Traducción.

Haga clic en el eBook a continuación para obtener más información.

Otros servicios:

Los servicios de localización de sitios web (también denominados “servicios de traducción de sitios web”) son una necesidad ineludible para las compañías que desean ampliar los mercados para sus productos y servicios al publicar su sitio web en varios idiomas. GPI ayuda a los clientes a producir contenidos optimizados para motores de búsqueda precisos y culturalmente adecuados para sus sitios web en múltiples idiomas. Ya sea que utilice flujos de trabajo y herramientas de publicación en sitios web estándares o tenga el sistema de gestión de contenidos web en toda la empresa más actualizado, GPI trabaja junto a su equipo web interno o su agencia externa para crear y publicar sitios web en cualquier idioma y variedad lingüística regional.

Beneficios de la localización de sitios web:

  • Las traducciones están a cargo de traductores y redactores nativos con experiencia en el tema.
  • Localización de todos los componentes del sitio web, incluidos texto, gráficos y contenido multimedia.
  • Producto final consistente y ahorro de costos gracias al uso de memorias de traducción.
  • Flujos de trabajo de localización de sitios web en distintos escenarios de publicación de CMS web.
  • QA en línea y pruebas del sitio web, según lo requieran nuestros clientes.
  • Oportunidades de revisión y aprobación por parte del cliente en etapas clave del proceso.

Additional Resources:

Neoperl-case-study
Case Study

Neoperl

About the Project Neoperl sought to enhance the efficiency of its website translation workflow acros...

Case Study

Terra Solis

About the Project The Terra Solis Dubai website and document localization project consisted of trans...

coveo-case-study
Case Study

Singita

About the Project The Singita website localization project consisted of the translation of select we...