Skip to content

خدمات الترجمة الآلية العصبية



خدمات الترجمة الآلية العصبية

بدأت المؤسسات الرائدة في جميع أنحاء العالم ومن جميع الصناعات الكبرى تُدرك قيمة الحلول العصرية الحديثة للترجمة الآلية العصبية التي تُعرف اختصاراً بـ (NMT) ومدى أهميتها، وباستخدام حلول الترجمة الآلية العصبية (NMT) المُقدمّة من GPI بشكلٍ صحيح، سوف تتمكن الشركات من إكمال مشاريع الترجمة الضخمة في وقتٍ قصير. وفي حين أنه لا يوصى باستخدام تلك الحلول مع جميع أنواع الترجمة، إلا أن حلول NMT عالية الجودة تظل أداة فعّالة للترجمات السريعة.

مع أكثر من 20 عاماً من الخبرة، تستعين GPI بأحدث التطورات في مجال الذكاء الاصطناعي لتقديم حلول لغوية تواكب متطلبات القرن الحادي والعشرين للمؤسسات التي تتطلب ترجمات سريعة وآمنة بمختلف مستوياتها.

خدمات الترجمة الآلية العصبية

ما المقصود بـ الترجمة الآلية العصبية (NMT)؟

NMT هو أحدث نهج في حلول الترجمة الآلية التي يعود تاريخ ظهورها إلى التسعينيات. يتمثل الهدف من حلول NMT في مُحاكاة قدرة الدماغ البشري على التعلم من خلال المحاولة والخطأ والتكيف مع التجارب الجديدة.
 يستخدم NMT عملية “التعلم العميق” حيث تتنبأ الشبكات العصبية الاصطناعية بسلسلة من الكلمات المحتملة. وبناءً على النسخ السابقة للترجمة الآلية (الإحصائية والقائمة على القواعد)، توفر حلول NMT مستوى من الجودة جديد تماماً. ومع المراجعة البشرية والإعداد المناسب للواجهة الأمامية، تُقدم حلول NMT جودة ترجمة محسنة وتُقدم مخرجات تُحاكي الترجمة البشرية.

منهجية GPI لحلول الترجمة الآلية العصبية (NMT)

نظراً لأن نهج GPI الأساسي يقوم على التأكد من ملائمة حلول NMT لمحتوى العميل؛ نجري في البدء اختباراً للمحتوى للوقوف على مقدار المراجعة البشرية المطلوبة. وعلى الرغم من تطور حلول NMT بشكل كبير، إلا أنها لا تزال غير مناسبة لكل استخدام، وهذا ما يتم تحديده في وقتٍ مبكر قبل بدء المشروع. فعلى سبيل المثال قد يكون هذا النوع من الحلول مناسب تماماً مع محتوى الاتصالات الداخلية، ولكن ليس مع المحتوى الإعلاني.

وكجزء من مرحلة الاختبار المسبق الذي نُجريه، نقوم ببناء محرك NMT مخصص لكل زوج لغوي مطلوب للمحتوى الخاص بك.
ولتحقيق أفضل النتائج، يُفضل تجهيز المحرك وإعداده بأي ذاكرة ترجمة أو مسارد مصطلحات لغوية قد تكون متوفرة.
وهذه الخطوات من شأنها أن تُزيد من جودة مخرجات الترجمة النهائية. وفي حالة عدم توفر الموارد السابقة، نقوم باختبار محركات NMT الخام / العامة.

بعد إنشاء المحركات، يتم إضافة المحتوى إلى أداة الترجمة الآلية ثم تقييم مقدار المراجعة البشرية المطلوبة لمستويات الجودة التي تم تحديدها سابقاً. توفر هذه العملية معلومات قيمة من شأنها أن تساعد في التخطيط لمشاريع الترجمة المستقبلية باستخدام تقنية NMT. يمكن أن تختلف مستويات الجودة والكفاءة حسب نوع المحتوى واللغات – فلا يوجد حل واحد يناسب كل المشاريع.

استنادًا إلى إجراءات الاختبار المسبقة، يمكن لعملاء GPI أن يطمئنوا بالاً إلى أن حلول NMT الخاصة بنا ستحقق وفورات أكبر وتزيد من مُعدل الإنتاجية.

لمعرفة المزيد أو طلب عرض توضيحي عن مجموعة أدوات GPI.

طلب عرض توضيحي