Skip to content

人工知能と機械翻訳

人工知能と機械翻訳

世界中の主要な業界の大手企業が、最先端のニューラル機械翻訳(NMT)の価値に注目し始めています。GPIのNMTソリューションにより、法人のお客様は、より短時間で、より低コストで適切な文脈に沿った翻訳プロジェクトを完了できます。当社の高品質なNMTソリューションは迅速な翻訳に効果的なツールです。

 

Artificial Intelligence and Machine Translation

 

GPIは、ニューラル機械翻訳(NMT:neural machine translation)を組み合わせたり、ポストエディットや品質管理のために生成系AI技術を使用するなど、必要に応じてAIベースの機械翻訳オプションを提供しています。忘れてはならないのは、NMTは言語翻訳をある程度自動化する、AIの非常に特殊な言語学的応用であるということです。一般的なAIには、ロボット工学、コンピュータビジョン、音声認識など、翻訳以外のさまざまな領域で人間の知能をシミュレートすることを目的とした、より広範なアプローチや技術が含まれます。

機械翻訳の進歩は早く、言語業界では過去数十年の間に3つの基本的な機械翻訳技術を使用してきました。

機械翻訳の初期の形態であり、言語間の意味の決定と伝達を助けるために、事前に定義されたルールセットを使用して、手作業で言語を追加し、人間が後編集する必要がある「ルールベースのMT」テキスト内の単語やフレーズ間の関係の統計モデルを作成し、次にソースとは別の言語にそれを適用する「統計ベースのMT」そして、脳の神経回路網を模倣し、原文を符号化・復号化して翻訳する「ニューラルベースのMT」。

 

ニューラル機械翻訳(NMT:neural machine translation)について

NMTは、1990年代から続く機械翻訳プロセスに関する長年の研究過程における最新のアプローチです。NMTの目標は、人間の脳が持つ試行錯誤を経て学習する能力と新たな経験に適応する能力を再現することです。NMTは「ディープラーニング」(深層学習)プロセスを使用します。このプロセスでは、人工ニューラルネットワークによって単語の並びの尤度が予測されます。ひとつ前の機械翻訳にあたる統計的機械翻訳とルールベース機械翻訳に基づくNMTは、これまでとはまったく異なる水準の翻訳品質を実現します。翻訳前の適切な準備と翻訳後の人間によるレビューを組み合わせることで、当社のNMTソリューションは、品質が改善された翻訳を提供いたします。

 

What is Neural Machine Translation (NMT)?

 

 

GPIのNMT手法

GPIのニューラル機械翻訳(NMT:neural machine translation)に対する主なアプローチは、何よりもまず、お客様のコンテンツに適しているかどうかを確認することです。数十年にわたるMT、NMT、および最新のAI言語翻訳アプリケーションに基づき、GPIのお客様は、当社のNMTソリューションが、時間とコストのさらなる節約をもたらし、納得のいく品質を提供することをご安心いただけます。

 

ニューラル機械翻訳プロジェクトの基本ステップ

  1. コンテンツの初期品質評価(IQA:initial quality assessment)を実施し、NMTソリューションの使用に適しているかどうか、また、人によるポストエディットの必要量を判断します。
    • NMTの品質は大幅に向上していますが、すべてのユースケースに適しているわけではありません。社内コミュニケーションは理想的かもしれないが、顧客向けの広告コピーや高度に技術的なコンテンツは適していない可能性が高いです。
  1. テスト段階の一環として、必要な言語ペアごとにカスタムNMTエンジンを構築します
    • これらのエンジンは、お客様のコンテンツとドメインに関するトレーニングが必要です。
  1. 最良の結果を得るには、利用できる過去の翻訳メモリや多言語用語集を活用して、エンジンに学習させることが理想的です。
    • このような段階を踏んでこそ、最終的な翻訳品質が向上します。以前の資料がない場合は、汎用のNMTエンジンでテストします。
  1. エンジン構築後、お客様のコンテンツを機械翻訳ツールにかけた後、(IQAを上回る)大規模なコンテンツセットを再評価し、事前に定義された品質レベルに対して必要となる人手によるポストエディットの量を見積もります。
    • このプロセスは、NMT技術を使用した翻訳プロジェクトの計画に役立つ貴重な情報を提供します。品質と機械翻訳で対応できるか否かはコンテンツや言語の組み合わせによって異なります。ひとつのソリューションをすべてのケースに適用できるわけではありません。
  1. コンテンツが機械翻訳ツールに入力されると、未加工の翻訳出力が生成されます。その後、当社の有資格の翻訳チームが機械翻訳ポストエディット(MTPE:machine translation post-editing)を行い、翻訳をポストエディットします。
    • MTPEは必須作業であり、再翻訳、SEOキーワードの注入、文法チェック、適切な文体の編集、文化的な正しさの確認など、言語的な作業が含まれます。

GPIは、以下を含むがこれに限定されないさまざまなNMTソリューションを使用してきた。

  • Google Translate
  • Microsoft Translator
  • Google Cloud Translation API
  • Unbabel
  • Azure Translator Text API
  • Amazon Translate
  • Language Weaver
  • DeepL
  • IBM Watson NLP
  • Bing Translator
  • Katan MT

 

NMTソリューションが貴社と貴社のコンテンツに適しているかどうか、言語とテクノロジーのプロフェッショナルであるGPIのチームに今すぐお問い合わせください!  https://www.globalizationpartners.com/request-a-quote/

 

詳細については、GPIの翻訳ツールのデモをご依頼ください。

デモのご依頼