Этап 1: Анализ материалов для локализации
- Команда
-
- Менеджер по работе с клиентом
- Менеджер проекта
- Верстальщик
- Инженеры по локализации
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
Полный комплект исходных файлов проверяется на соответствие расчетам в ценовом предложении.
Затем файлы обрабатываются с помощью памяти переводов с сохранением разметки и форматирования, что позволяет оптимизировать сроки работы и затраты.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
- Дополнительные ресурсы
-
Больше полезной информации в нашем электронном руководстве.
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 2: Старт проекта
- Команда
-
- Менеджер по работе с клиентом
- Менеджер проекта
- Верстальщик
- Инженеры по локализации
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
На начальном этапе проекта происходит утверждение следующих моментов:
- Команда проекта
- График реализации проекта
- Спецификации проекта
- Требования к рабочему процессу
- Каналы обмена информациейs
- Возможности оценки и утверждения результатов
- Анализ текущего процесса веб-разработки и публикации
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 3: Анализ и обучение по конкретной теме
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Этапы процесса
-
Команда по глобализации GPI внимательно изучит предоставленные материалы, включая файлы на языке оригинала, образцы, демоверсии и ключевую информацию от клиента.
Кроме того, для некоторых приложений может потребоваться обучение по теме от клиента.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода и верстки. Этот процесс может быть дополнен методами контроля качества клиента и конкретными требованиями.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 4: Оценка культурного соответствия
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Этапы процесса
-
До начала перевода исходный документ проверяется на предмет соблюдения основных принципов культурной корректности и интернационализации.
На этом этапе решаются такие вопросы, как использование соответствующих графических элементов, местных телефонных номеров и адресов в правильном формате, а также проверка документации на возможное увеличение объема текста в разных языковых версиях.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 5: Создание глоссария
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Этапы процесса
-
Команды переводчиков создают и поддерживают в актуальном виде глоссарии для заказчиков, используя существующие материалы клиентов и новейшие отраслевые отраслевые словари.
- Обеспечение качества
-
Клиент может оценить и утвердить глоссарий.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 6: Перевод, редактирование и корректура
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Этапы процесса
-
Сначала материал переводит базовая команда переводчиков и копирайтеров, после чего вторая лингвистическая группа выполняет редактирование.
Переводы выполняются специалистами с использованием технологии памяти перевода, которая обеспечивает оперативный и согласованный результат.
- Обеспечение качества
-
- Перевод выполняется носителями языка, которые обладают знаниями в соответствующей области.
- Все переводчики сертифицированы и прошли строгий отбор и тестирование GPI.
- Копирайтеры, переводчики и редакторы работают в группах и в соответствии с документированными процедурами контроля качества.
- Использование памяти переводов гарантирует клиенту согласованный перевод и минимизацию затрат.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 7: Локализация всех графических элементов
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Верстальщикs
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
Текст графических элементов, например, на иллюстрациях и рисунках, извлекается и переводится стандартным образом.
Затем переведенный текст внедряется в исходные графические объекты с необходимыми поправками, чтобы создать локализованное изображение на целевом языке.
Особого внимания заслуживает форматирование страниц и графических элементов в руководствах пользователя на языках, в которых увеличивается объем текста.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 8: Создание пользовательского интерфейса
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Верстальщикs
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
Файлы пользовательского интерфейса и справочного раздела проверяются на предмет правильности кода и тэгов.
Форматирование или верстка (DTP) документов включает в себя приведение документов на языке перевода в соответствие с документами на языке оригинала с точки зрения макета, шрифтов, графики и дизайна.
Многие программные приложения содержат различные требующие локализации мультимедийные компоненты.
Такие мультимедийные компоненты локализуются по спецификациям заказчика.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 9: Тестирование и проверка качества базового программного обеспечения
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Инженеры по локализации
- Инженеры по локализации
- QA-тестировщик
- Этапы процесса
-
Во всех связанных с программным обеспечением проектах по умолчанию выполняется базовый контроль качества локализации.
В рамках этой процедуры мы проверяем языковые версии программного обеспечения на предмет формальных или лингвистических ошибок и выявляем основные функциональные проблемы.
Все тесты ориентированы на клиента, и специалисты компании GPI выполняют интернационализацию (I18N), локализацию (L10N) и/или проверку функциональности в сотрудничестве с экспертами заказчика.
Справочный раздел и документация также проверяются.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 10: Создание онлайн-справки и документации
- Команда
-
- Менеджер по работе с клиентом
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Voice Talents/Characters
- Recording Engineers
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
Определить различные функции программного обеспечения и создать соответствующую справку для конечных пользователей.
Опубликовать раздел поддержки онлайн.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 11: Передача заказчику
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Этапы процесса
-
После перевода и проверки локализованных файлов и верстки вам будут предоставлены итоговые варианты всех файлов на языке перевода (пользовательский интерфейс, справка, документация и графические элементы), соответствующие форматам и структуре языка оригинала.
Клиент может проверить и оценить документы на предмет точности перевода и соответствия дизайна.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 12: Итоговое редактирование и архивирование файлов
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
Клиент делает отзыв о переводе и форматировании.
После внедрения полученных комментариев формируются и направляются клиенту итоговые версии документов.
Компания GPI обновляет для клиентов памяти переводов и глоссарии с учетом лингвистических правок и сохраняет итоги проекта, включая исходные файлы, в отдельной папке, доступной для последующего использования.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
GPI предлагает услуги по локализации программного обеспечения (которые также называют «переводом программного обеспечения») для компаний, занимающихся разработкой многоязыковых версий программных приложений. Требуется локализация мобильного приложения на арабском и упрощенном китайском языках или перевод комплексных решений в сфере безопасности на испанский? В сотрудничестве с командами разработчиков GPI выполнит локализацию, тестирование и публикацию языковых версий вашего программного обеспечения.
Преимущества локализации программного обеспечения:
- Комплексный консалтинг по интернационализации (i18n) и локализации (L10n).
- Локализация пользовательского интерфейса, справочного раздела и печатной документации.
- Всесторонние и адаптируемые к требованиям заказчика процедуры тестирования и контроля качества.
- Применение систем автоматизированного перевода для единообразия и снижения затрат.
- Ориентированные на клиента процедуры разработки.
- Возможность проверки и утверждения клиентом на ключевых этапах.
Latest Blog Posts

Cheval Collection Ltd
About the Project: GPI worked with the Cheval team in launching Cheval Collection’s multilingual w...

Neoperl
About the Project Neoperl sought to enhance the efficiency of its website translation workflow acros...

Terra Solis
About the Project The Terra Solis Dubai website and document localization project consisted of trans...