Этап 1: Анализ материалов для локализации
- Команда
-
- Менеджер по работе с клиентом
- Менеджер проекта
- Верстальщик
- Инженеры по локализации
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
Полный комплект исходных файлов проверяется на соответствие расчетам в ценовом предложении.
Затем файлы обрабатываются с помощью памяти переводов с сохранением разметки и форматирования, что позволяет оптимизировать сроки работы и затраты.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
- Дополнительные ресурсы
-
Больше полезной информации в нашем электронном руководстве.
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 2: Старт проекта
- Команда
-
- Менеджер по работе с клиентом
- Менеджер проекта
- Верстальщик
- Инженеры по локализации
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
На начальном этапе проекта происходит утверждение следующих моментов:
- Команда проекта
- График реализации проекта
- Спецификации проекта
- Требования к рабочему процессу
- Каналы обмена информациейs
- Возможности оценки и утверждения результатов
- Анализ текущего процесса веб-разработки и публикации
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 3: Анализ и обучение по конкретной теме
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Этапы процесса
-
Команда по глобализации GPI внимательно изучит предоставленные материалы, включая файлы на языке оригинала, образцы, демоверсии и ключевую информацию от клиента.
Кроме того, для некоторых приложений может потребоваться обучение по теме от клиента.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода и верстки. Этот процесс может быть дополнен методами контроля качества клиента и конкретными требованиями.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 4: Оценка культурного соответствия
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Этапы процесса
-
До начала перевода исходный документ проверяется на предмет соблюдения основных принципов культурной корректности и интернационализации.
На этом этапе решаются такие вопросы, как использование соответствующих графических элементов, местных телефонных номеров и адресов в правильном формате, а также проверка документации на возможное увеличение объема текста в разных языковых версиях.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 5: Создание глоссария
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Этапы процесса
-
Команды переводчиков создают и поддерживают в актуальном виде глоссарии для заказчиков, используя существующие материалы клиентов и новейшие отраслевые отраслевые словари.
- Обеспечение качества
-
Клиент может оценить и утвердить глоссарий.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 6: Перевод, редактирование и корректура
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Этапы процесса
-
Сначала материал переводит базовая команда переводчиков и копирайтеров, после чего вторая лингвистическая группа выполняет редактирование.
Переводы выполняются специалистами с использованием технологии памяти перевода, которая обеспечивает оперативный и согласованный результат.
- Обеспечение качества
-
- Перевод выполняется носителями языка, которые обладают знаниями в соответствующей области.
- Все переводчики сертифицированы и прошли строгий отбор и тестирование GPI.
- Копирайтеры, переводчики и редакторы работают в группах и в соответствии с документированными процедурами контроля качества.
- Использование памяти переводов гарантирует клиенту согласованный перевод и минимизацию затрат.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 7: Локализация всех графических элементов
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Верстальщикs
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
Текст графических элементов, например, на иллюстрациях и рисунках, извлекается и переводится стандартным образом.
Затем переведенный текст внедряется в исходные графические объекты с необходимыми поправками, чтобы создать локализованное изображение на целевом языке.
Особого внимания заслуживает форматирование страниц и графических элементов в руководствах пользователя на языках, в которых увеличивается объем текста.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 8: Создание пользовательского интерфейса
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Верстальщикs
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
Файлы пользовательского интерфейса и справочного раздела проверяются на предмет правильности кода и тэгов.
Форматирование или верстка (DTP) документов включает в себя приведение документов на языке перевода в соответствие с документами на языке оригинала с точки зрения макета, шрифтов, графики и дизайна.
Многие программные приложения содержат различные требующие локализации мультимедийные компоненты.
Такие мультимедийные компоненты локализуются по спецификациям заказчика.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 9: Тестирование и проверка качества базового программного обеспечения
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Инженеры по локализации
- Инженеры по локализации
- QA-тестировщик
- Этапы процесса
-
Во всех связанных с программным обеспечением проектах по умолчанию выполняется базовый контроль качества локализации.
В рамках этой процедуры мы проверяем языковые версии программного обеспечения на предмет формальных или лингвистических ошибок и выявляем основные функциональные проблемы.
Все тесты ориентированы на клиента, и специалисты компании GPI выполняют интернационализацию (I18N), локализацию (L10N) и/или проверку функциональности в сотрудничестве с экспертами заказчика.
Справочный раздел и документация также проверяются.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 10: Создание онлайн-справки и документации
- Команда
-
- Менеджер по работе с клиентом
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Редакторы и копирайтеры
- Voice Talents/Characters
- Recording Engineers
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
Определить различные функции программного обеспечения и создать соответствующую справку для конечных пользователей.
Опубликовать раздел поддержки онлайн.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 11: Передача заказчику
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Этапы процесса
-
После перевода и проверки локализованных файлов и верстки вам будут предоставлены итоговые варианты всех файлов на языке перевода (пользовательский интерфейс, справка, документация и графические элементы), соответствующие форматам и структуре языка оригинала.
Клиент может проверить и оценить документы на предмет точности перевода и соответствия дизайна.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
Этап 12: Итоговое редактирование и архивирование файлов
- Команда
-
- Менеджер проекта
- Ведущие переводчики
- Инженеры по локализации
- Этапы процесса
-
Клиент делает отзыв о переводе и форматировании.
После внедрения полученных комментариев формируются и направляются клиенту итоговые версии документов.
Компания GPI обновляет для клиентов памяти переводов и глоссарии с учетом лингвистических правок и сохраняет итоги проекта, включая исходные файлы, в отдельной папке, доступной для последующего использования.
- Обеспечение качества
-
Компания GPI выполняет контроль качества согласно комплексному документированному процессу, адаптируемому под требования заказчика. Каждый этап процесса перевода включает ряд проверок качества на основе чек-листов для обеспечения точности перевода. Мы также можем включить в этот процесс ваши методы контроля качества и рабочие процессы.
Компания GPI сертифицирована по стандарту ISO 17100:2015 — Переводческие услуги.
- Дополнительные ресурсы
-
Ознакомьтесь с подробным руководством по локализации программного обеспечения
Другие услуги:
- Узнать больше
GPI предлагает услуги по локализации программного обеспечения (которые также называют «переводом программного обеспечения») для компаний, занимающихся разработкой многоязыковых версий программных приложений. Требуется локализация мобильного приложения на арабском и упрощенном китайском языках или перевод комплексных решений в сфере безопасности на испанский? В сотрудничестве с командами разработчиков GPI выполнит локализацию, тестирование и публикацию языковых версий вашего программного обеспечения.
Преимущества локализации программного обеспечения:
- Комплексный консалтинг по интернационализации (i18n) и локализации (L10n).
- Локализация пользовательского интерфейса, справочного раздела и печатной документации.
- Всесторонние и адаптируемые к требованиям заказчика процедуры тестирования и контроля качества.
- Применение систем автоматизированного перевода для единообразия и снижения затрат.
- Ориентированные на клиента процедуры разработки.
- Возможность проверки и утверждения клиентом на ключевых этапах.
Latest Blog Posts
Expo 2020
About the Project Globalization Partners International provided a comprehensive range of translation...
Cheval Collection Ltd
About the Project: GPI worked with the Cheval team in launching Cheval Collection’s multilingual w...
Neoperl
About the Project Neoperl sought to enhance the efficiency of its website translation workflow acros...

