Software Translation
We’re bringing you insights from around the world.

Mobile App Localization: Bridging the Gap Between Code and Culture for Global Success
As mobile apps become a dominant form of digital i...

Pseudo Localization and Why It’s Important
What is Pseudo Localization? Let’s start thi...

Best Practices for Angular Internationalization
When building an application, it is not a question...


SOLID: Towards Powerful Software Development
It is known that the software ecosystem has become...



Mojibake: Question Marks, Strange Characters and Other Issues.
Have you ever found strange characters like these ...

Software Localization Best Practices
Most developers code their applications in their m...


Community Pages Localization in Salesforce: Part 1
This is the first blog in a series about Community...

Global Franchising: Planet of the Apps
Many of the leading global food franchise brands h...

News: Android TalkBack Virtual Braille Keyboard from Google
Last week, Google launched their TalkBack virtual ...


The Differences Between Native and Cross Platform Applications
Native applications are apps built for a specific ...

News: Google Assistant Will Now Read You a Story… or an Article if You Wish
Google announced that the Google Assistant tool ca...


Prepare for Language Text Expansion During Translation
Language text expansion may come as a surprise to ...

News: New Era for the Japanese Calendar
In May 2019, a new era of the Japanese calendar is...

How to Create a Quote for Software Translation Services
Software translation, software globalization and s...

Software Translation, Software Localization and Software Internationalization
Many people new to software translation are confus...



Android: A World of Language Support
In the 9 years since Google acquired Android, it h...


Globalization and Localization: Mobile Applications
A marketing strategy that includes mobile applicat...

Android Lollipop and Multiple Languages
Android, the mobile operating system developed by ...


How Multilingual is your Mobile Device?
In this three-part series we will look at the mobi...

Top Tips for Gaming Translation and Localization
As I was born in the early 1980’s in Taiwan,...